Найти тему

Говорящая голова МВД РФ Ирина Волк дослужилась до генеральских погон

Говорящая голова МВД РФ Ирина Волк дослужилась до генеральских погон. Но тут неожиданно встал вопрос филологического характера: она генерал Волк или генеральша Волк?

Согласно Толковому словарю Ушакова (1935-40), генеральша – это жена генерала, а не женщина-генерал. Аналогичного мнения придерживаются авторы Большого толкового словаря (1998-2014), не говоря уже о словаре Даля.

В «Национальном корпусе русского языка» даже в современных произведениях тоже зафиксировано значение «жена генерала». Например: «…после того замечательного банкета генеральша три дня проплакала…» (Василь Быков, «Болото», 2001), «…родители жениха: высокий, прямой, с багровым лицом генерал и маленькая генеральша в белых капроновых перчатках…» (Ирина Муравьева, «Мещанин во дворянстве», 1994).

В газетной части корпуса можно разыскать упоминания генеральш в значении женщин с погонами, но они встречаются очень нечасто.

Итого, как быть? Генералка Волк? Генералесса?