Найти тему

Хватит говорить «Я не знаю», а что говорить тогда?

Оглавление

Молодежь, дети, взрослые, посещающие курсы иностранного языка, с первых занятий учат простую фразу — «я не знаю». По-английски она звучит как «I don’t know?». Постоянно повторять ее в разных ситуациях – деловой, неформальной, обыденной – неуместно, непрезентабельно.

Хватит говорить «Я не знаю»
Хватит говорить «Я не знаю»

Чопорные британцы знают, как красиво ответить в таком случае. Чтобы научиться грамотно реагировать на любые непонятные вопросы и не выдавать человека, не знающего английский зык идеально, стоит поработать над своим словарным запасом. И самое главное, сказать нет фразе «I don’t know?». Давайте разберем распространенные «заменители» сочетания «I don’t know?».

Официально-деловой стиль

Контекст ситуаций— офис, составление документации. Лучше придерживаться сочетаний без эмоциональной окраски или с неявно выраженной эмотивностью. Идиомы предполагают деловую сдержанность во время разговора, одежде и отсутствие излишней чувственности.

I have no idea! (Нет ни одной идеи!)

Использование сочетания «I have no idea!», которое означает «нет идей» на английском отлично передаст, что человек еще не определился с выбором. Ответить с помощью конструкции уместно, если собеседник задает вопрос относительно совместных планов на выходные, подготовки грядущего корпоратива. Отвечая так, вы не говорите, что не разбираетесь, просто даете понять – вы не размышляли на эту тему. Показываете занятого человека, который обязательно найдет время, придумает оригинальную идею.

Лексическая конструкция «I have no idea!» буквально переводится на русский как «нет идей»
Лексическая конструкция «I have no idea!» буквально переводится на русский как «нет идей»

Еще больше языковых ситуаций, традиций их использования опишет лингвист, который на курсах помогает грамотно использовать известные фразеологизмы. Изучение английского под руководством преподавателя помогает совершенно овладеть одним из главных языков мира.

Важно! Лексическая конструкция «I have no idea!» буквально переводится на русский как «нет идей», но англичане, знающие особенности лексического и фонетического строя родного языка, могут по-разному трактовать значение предложения. Фразу можно интерпретировать как «не знаю» или «без понятия» на английском. Значение определяется эмотивностью, ситуативностью, тоном, с которым народ произносит выражение.

Разговорная речь

В светской беседе в Англии или США, когда визави из чувства такта спрашивает о погоде, необязательно пользоваться выражением, характерным для официально-деловой речи.

На заметку! Отвечайте с помощью расхожего выражения, используя как вопросительную, так и восклицательную интонацию — «Who knows!». Нейтральная фраза, которая переводится, как «а кто знает!», не делает вас ответственным за предположения.

Рассмотрим некоторые сочетания, которые используются в разговорной речи сегодня:

1. «I haven’t the faintest idea». Если в стране, где говорят на английском, прохожий спрашивает, когда придет автобус, можно сказать ему «не имею ни малейшего представления». На родном языке Шекспира она звучит именно так «I haven’t the faintest idea».

2. «I haven’t a clue».В больничной очереди сосед-посетитель задает вопрос, когда придет доктор, вы не в курсе. Лучше сказать «Не имею понятия!», на английском сочетание звучит «I haven’t a clue».

3. «I’m not the best person to answer that». «Откуда мне знать!» на английском дословно переводится – «я не тот человек, который способен вам помочь!».

Формирование лексем в предложения, их эмоциональная наполненность зависят от ситуативности, настроения говорящего субъекта. Чувство, выражаемое говорящим, скажет красноречивее лексем.

Английский язык богат выражениями, которые помогут красиво выйти из любой некомпетентной для себя ситуации
Английский язык богат выражениями, которые помогут красиво выйти из любой некомпетентной для себя ситуации

Что касается неформального общения, то здесь можно не скупиться на чувства. Простое «не знаю» вполне заменимо «это меня добьет» (It beats me), ты меня убиваешь (You got me beat). Какое выражение подходит, подскажет преподаватель курсов.

Напоследок…

Хватит говорить «я не знаю». Английский язык богат выражениями, которые помогут красиво выйти из любой некомпетентной для себя ситуации. Важно не перепутать стилистику. Чтобы не оказаться в неприятном положении, необходимо проработать нюансы с преподавателем курсов.