Найти в Дзене
Я – Грамотей

«Бычачий язык»: 3 знаменитых иностранца о сложностях русского

Русская культура настолько многогранна, что школьных уроков попросту не хватает. Поэтому при подаче материла учителя концентрируются на самом важном, а детям приходится зубрить массу правил и заучивать словарные слова. Однако некоторым знаменитым иностранцам тяжело было постигнуть даже азы русской грамматики. Итальянский писатель-обольститель Джакомо Казанова, чьё имя стало нарицательным, за всю жизнь объехал множество стран. Как-то, после долгих путешествий, попав в «Варварскую Московию», он решил предложить Екатерине Второй провести государственную лотерею. Чтобы втереться в доверие к императрице, ему нужно было выучить хотя бы несколько фраз на русском языке. Знакомясь с записками знаменитого авантюриста 1765-1766 года, мы можем лишь посочувствовать его стремлению выучить русский. Это оказалось совсем непросто... По словам Казановы, сколько бы он ни старался постичь русскую грамматику, уста его отказывались внятно произнести хотя бы одно слово этого «бычачьего языка». Путешествуя п

Русская культура настолько многогранна, что школьных уроков попросту не хватает. Поэтому при подаче материла учителя концентрируются на самом важном, а детям приходится зубрить массу правил и заучивать словарные слова. Однако некоторым знаменитым иностранцам тяжело было постигнуть даже азы русской грамматики.

Итальянский писатель-обольститель Джакомо Казанова, чьё имя стало нарицательным, за всю жизнь объехал множество стран. Как-то, после долгих путешествий, попав в «Варварскую Московию», он решил предложить Екатерине Второй провести государственную лотерею. Чтобы втереться в доверие к императрице, ему нужно было выучить хотя бы несколько фраз на русском языке.

Знакомясь с записками знаменитого авантюриста 1765-1766 года, мы можем лишь посочувствовать его стремлению выучить русский. Это оказалось совсем непросто... По словам Казановы, сколько бы он ни старался постичь русскую грамматику, уста его отказывались внятно произнести хотя бы одно слово этого «бычачьего языка».

Путешествуя по России, французский писатель Александр Дюма был поражён не только потрясающему русскому гостеприимству, но и речью, перевод которой успел узнать от своего товарища Дмитрия Григоровича. Он видел язык необычайно мягким – таким же, как характер крестьян. Привычка обращаться к императору и императрице ласковыми «батюшка» и «матушка» не оставила его равнодушным. Чего только стоит его замечание о том, что лишь русский язык приспособлен к тому, чтобы поставить человека ниже собаки.

Почерки Александра Дюма и Александра Пушкина
Почерки Александра Дюма и Александра Пушкина

А вот «железный канцлер» Германской империи Отто фон Бисмарк вначале испытывал реальные сложности при изучении русского языка. Однажды он напишет, что куда легче победить с десяток французских армий, нежели понять разницу между глаголами совершенного и несовершенного вида. К слову, в этом нет ничего сложного. Подробнее в одной из моих статей: https://zen.yandex.ru/media/id/5e21bab9ba281e00b2b89a9a/lojit-nelzia--klast-pochemu-eti-glagoly-ne-vzaimozameniaemy-60b92a683adb654fa527515c.

А ведь есть в нашем языке какая-то магическая притягательность... Грамматика русского хоть и сложна для изучения, но речь уж точно никого не оставляет равнодушным. Многие иностранцы, несмотря на возникающие трудности, с удовольствием узнают об особенностях и строении нашего языка. Хотя я твёрдо уверена, что прочувствовать все его тонкости способен лишь тот, кто сам проживает в нашей большой, необъятной, такой шумной, но такой дорогой сердцу стране. Согласны?

Если вам понравилась эта статья, не стесняйтесь ставить лайк и подписывайтесь на мой канал. Спасибо за внимание!