Всем привет!
И fewer, и less переводятся как "меньше". Такая вот магия - слова два, а перевод один. Конечно, это непросто так.
Ситуации использования будут разными. Пример:
"Ты работаешь меньше меня, но зарплата у тебя больше. Какого...?"
или
"У Кати было меньше яблок, чем у Пети. Она грустно смотрела на него, но Петя оставался непоколебим".
Так когда же использовать fewer и less?
Less используется с неисчисляемыми существительными.
"Ты работаешь меньше меня" - при всем желании, посчитать работу мы не можем. Можем посчитать выполненные задания, часы переработки, даже количество раз, когда этот коллега пораньше уходил домой, но саму работу - нет.
Также используется с глаголами.
"Болтал бы ты поменьше". "Could you speak less?"
Fewer используется с исчисляемыми существительными. Яблоки легко можно посчитать. Что Катя с Петей и сделали, но Петя оказался упрямым и делить поровну не захотел.
Можете посчитать свое существительное - ставьте fewer.
Не можете, существительное абстрактно - статвьте less.
Удачи в освоении английского!