Теннис

Как не удивительно, но английское слово теннис произошло от французского глагола tenir [тёнир] – держать. В XV веке англичане подсмотрели у французов эту любопытную игру с маленьким мячиком. Один из игроков кричал другому при подаче: tenez [тёнэз] – что на старофранцузском значило - держите! (мол, подаю). Здесь глагол tenir в повелительном наклонении, и, как вы видите, буква z [зэд] читалась раньше в конце слова. Отталкиваясь от этого выкрика, англичане так и назвали эту новую игру, которую привезли к себе домой. У себя позднее они переделали французское [тёнэз] на свой манер: tennis [тэнис].
Как не удивительно, но английское слово теннис произошло от французского глагола tenir [тёнир] – держать. В XV веке англичане подсмотрели у французов эту любопытную игру с маленьким мячиком. Один из игроков кричал другому при подаче: tenez [тёнэз] – что на старофранцузском значило - держите! (мол, подаю). Здесь глагол tenir в повелительном наклонении, и, как вы видите, буква z [зэд] читалась раньше в конце слова. Отталкиваясь от этого выкрика, англичане так и назвали эту новую игру, которую привезли к себе домой. У себя позднее они переделали французское [тёнэз] на свой манер: tennis [тэнис].

Очень ёмкий французский глагол tenir [тёнир] – держать берёт своё начало от индоевропейского корня -ten-, который приблизительно можно перевести как натягивать, вытягивать, держать натянутым. Поэтому не удивительно, что от него образовался и такой французский глагол как tendre – натягивать.

Так как значений у глагола tendre очень много, я решил сделать для него отдельную статью под названием «претендент»,

СмК претендент

https://shop.metod2014.ru/uroki/jdhfjsldi.html

слово, которое произошло от глагола prétendre.
слово, которое произошло от глагола prétendre.

Индоевропейский корень -ten- со временем видоизменялся, приобретая такие новые формы как: -tin- и -tend-

смК континент

https://shop.metod2014.ru/uroki/dfsdfs-10.html

Очень ёмкий французский глагол tenir [тёнир] – держать берёт своё начало от индоевропейского корня -ten-, который приблизительно можно перевести как натягивать, вытягивать, держать натянутым.-3

-tent- / -tens-

смК тент

https://shop.metod2014.ru/uroki/dfsfs-21.html

Очень ёмкий французский глагол tenir [тёнир] – держать берёт своё начало от индоевропейского корня -ten-, который приблизительно можно перевести как натягивать, вытягивать, держать натянутым.-4

-ton-

смК тональность,

https://shop.metod2014.ru/uroki/sdfgsdf.html

Очень ёмкий французский глагол tenir [тёнир] – держать берёт своё начало от индоевропейского корня -ten-, который приблизительно можно перевести как натягивать, вытягивать, держать натянутым.-5

куда также вошли слова тон, интонация, монотонность, баритон).

А сейчас мы вернёмся к названию нашей главной статьи 'теннис' и к глаголу tenir.

Как и в русском языке, глагол держать, так и во французском глагол tenir имеют много производных слов, то есть слов, базой которых является понятие держать.

Пронаблюдайте:

держать / поддерживать / выдерживать / задерживать / придерживать / сдерживать / содержать / удерживать / воздерживаться /

tenir / soutenir / maintenir / entretenir / retenir / appartenir / contenir / détenir / obtenir / s'abstenir /

Чтобы вам легче было разобраться с таким обилием слов, я вам предлагаю вначале просмотреть все глаголы с основными значениями, а уж затем все производные слова от этих глаголов. Понимая значение глагола, вам будет гораздо проще запомнить как производные от самого глагола, так и производные от его форм:

bouteille qui tient le litre — литровая бутылка /

Очень ёмкий французский глагол tenir [тёнир] – держать берёт своё начало от индоевропейского корня -ten-, который приблизительно можно перевести как натягивать, вытягивать, держать натянутым.-6

tenir le milieu de... — идти посередине

Очень ёмкий французский глагол tenir [тёнир] – держать берёт своё начало от индоевропейского корня -ten-, который приблизительно можно перевести как натягивать, вытягивать, держать натянутым.-7

Так как в русском языке есть слово сутенёр, которое происходит от французского глагола soutenir [сутёнир] - поддерживать, мы продолжим нашу статью именно с этим глаголом. Но прежде давайте выясним, кто такой сутенёр:

В русском языке – это морально опустившийся человек, живущий на средства своей любовницы-проститутки, а также тот, кто эксплуатирует проституток и удерживает у них часть их денег, а также защищает их от грубых клиентов. Во французском языке:

souteneur [суt’нёр] – сутенёр (как и у нас)

+ сторонник; защитник.

Очень ёмкий французский глагол tenir [тёнир] – держать берёт своё начало от индоевропейского корня -ten-, который приблизительно можно перевести как натягивать, вытягивать, держать натянутым.-8

Теперь нам будет легче запомнить глагол soutenir – поддерживать, подпирать.

В следующем глаголе maintenir [мэнтёнир] – держать в руках

+ содержать в исправности, обслуживать /

вместо приставки мы видим существительное main [мэн] – рука, подробнее об этом слове

смК маникюр.

https://shop.metod2014.ru/uroki/fsfsdfs.html

Очень ёмкий французский глагол tenir [тёнир] – держать берёт своё начало от индоевропейского корня -ten-, который приблизительно можно перевести как натягивать, вытягивать, держать натянутым.-9

Глагол entretenir [антрётёнир] – поддерживать (в каком-либо состоянии) также состоит из двух слов: предлог entre [антр] – между, который здесь перешёл в разряд приставки, и наш глагол tenir. Подробнее о предлоге entre [антр] смК антресоль (скоро).

entretenir le feu — поддерживать огонь /

Очень ёмкий французский глагол tenir [тёнир] – держать берёт своё начало от индоевропейского корня -ten-, который приблизительно можно перевести как натягивать, вытягивать, держать натянутым.-10

Чтобы легче было запомнить глагол retenir [рётёнир], где наш глагол tenir выступает вместе с приставкой re-, считайте, что она заменяет в большинстве случаев нашу приставку за-:

retenir [рётёнир] - задерживать, удерживать; сдерживать, умерять

Как предполагают этимологи, следующее слово appartenir [апартёнир] - принадлежать состоит из существительного part [пар] – часть с приставкой а- и нашего глагола tenir. Подробнее о слове part

смК партия.

https://shop.metod2014.ru/uroki/sfsfsd-2.html

Очень ёмкий французский глагол tenir [тёнир] – держать берёт своё начало от индоевропейского корня -ten-, который приблизительно можно перевести как натягивать, вытягивать, держать натянутым.-11

Чтобы легче было запомнить appartenir, привязывайте его условно к переводу слова часть. Например: принадлежать – это, как бы, быть (держаться) частью чего-либо или кого-либо.

appartenir [апартёнир] - принадлежать / лежать на чьей-либо обязанности, возлагаться на

Французская приставка con- часто соответствует русской приставке со- и ко-. Посмотрите: tenir – держать, а contenir – содержать. К тому же в нашем языке есть слово, которое поможет вам запомнить глагол contenir, это conteneur [контёнёрх] = container [контэнэр] - контейнер (вместилище, где содержатся всевозможные грузы для перевозки).

Очень ёмкий французский глагол tenir [тёнир] – держать берёт своё начало от индоевропейского корня -ten-, который приблизительно можно перевести как натягивать, вытягивать, держать натянутым.-12

contenir [контёнир] - содержать, заключать в себе / сдерживать, удерживать

Вы узнаете в моей статье «теннис» и такие глаголы как

détenir [дэтёнир] - иметь в своём владении, в своей власти; хранить

s'abstenir [апстёнир] - воздерживаться

obtenir [оптёнир] - добиваться, достигать; добывать, получать

А теперь переходим к производным словам от выше приведённых глаголов. Я здесь хочу привести только те слова, которые, на мой взгляд, употребляются чаще. Все остальные слова вы найдёте в конце статьи общим списком.

От tenir - держать:

Как я уже говорил выше, производные слова могут быть образованы как от самого глагола, так и от его форм. Например, следующее слово tenant образовано от причастия настоящего времени глагола tenir. Запомнить его нам поможет русское слово лейтенант, которое состоит из двух слов: lieu [льйо] – место и tenant [тёнан] – держащий, подробнее об этом сложном слове

смК лейтенант

https://shop.metod2014.ru/uroki/sdfsdf-5.html

Очень ёмкий французский глагол tenir [тёнир] – держать берёт своё начало от индоевропейского корня -ten-, который приблизительно можно перевести как натягивать, вытягивать, держать натянутым.-13

От soutenir, кроме нашего слова сутенёр образовалось также слово soutien – опора, подпорка

soutien de famille — кормилец семьи (о молодом человеке).

Очень ёмкий французский глагол tenir [тёнир] – держать берёт своё начало от индоевропейского корня -ten-, который приблизительно можно перевести как натягивать, вытягивать, держать натянутым.-14

От maintenir - maintenance [мэнтёнанс] - снабжение,

От entretenir – поддерживать (в каком-либо состоянии):

entretien [антрётйэн] - содержание в порядке,

От retenir – задерживать:

retenu, e [рётёоню] - зарезервированный / сдержанный.

От appartenir – принадлежать:

appartenance [апартёонанс] - принадлежность

От contenir – содержать, кроме нашего слова «контейнер»

contenance [контёнанс] - ёмкость, вместимость, вместительность /

Слово content родилось от латинского contentus, что вначале значило qui se contient - который себя сдерживает, то есть тот, кто уже удовлетворён, доволен, откуда рождается qui se contente de - кто доволен чем-то, и само прилагательное content:

content, e [контан] – довольный; удовлетворённый; рад

un air content — довольный вид /
un air content — довольный вид /

От détenir - иметь в своём владении:

détenu, e [дэтёню] - задержанный; задержанное лицо; заключённый; преступник

+ détenteur [дэтантёр] в женском роде détentrice [дэтантрис] - держатель, держательница, владелец, предъявитель; хранитель; обладатель

détenteur d'un record — рекордсмен, обладатель рекорда. (фото)

И ещё целый ряд слов, о которых вы подробно узнаете в моей статье «теннис», вот бесплатная ссылка на статью: