Hi, everyone! Это вторая часть моего рассказа об английском глаголе to be. Вот обещанные ответы к упражнению из первой части: 1. Она моя сестра. - She is my sister. 2. Мы студенты. - We are students. 3. Это его дом. - It is his house. 4. Они мои друзья. - They are my friends. 5. Он наш новый учитель. - He is our new teacher. 6. Я на работе. - I am at work. 7. Я счастлив. - I am happy. В каждом правильно переведённом предложении присутствует глагол to be в одной из своих трёх форм настоящего времени. Повторюсь: вы употребляете to be в настоящем времени всегда, когда речь идёт о том, что кто-то или что-то кем-то или чем-то является, либо где-то находится. И тут, к сожалению, возникает, почти всегда, сопутствующая проблема: ученики настолько проникаются сознанием важности английского глагола to be, который нельзя не ставить, что начинают употреблять его там, где не нужно! Покажу эту проблему на примерах. Вот как ошибочно переводят и как следует переводить (правильный вариант - в скобк
