24 мая, в День славянской письменности и культуры, мы традиционно отдаём дань уважения и признательности «просветителям славян» − равноапостольным Кириллу и Мефодию, говорим об особых узах славянских народов, связанных кириллицей и общностью культурного наследия.
Вот и в нашей игротеке есть игра по мотивам сербской народной сказки «Всё важно, но важнее всего ремесло».
Нравоучительный характер этой сказки вытекает уже из её названия. Однако цель игры – наглядно показать лексико-семантическое родство русского и сербского языков через выявление ключевых слов в тексте бытовой сказки и попытаться на практике убедить учеников в их общем источнике происхождения.
Для увлекательного погружения в этимологию общеупотребительных слов в русском и сербском языке силами самих учеников были составлены карточки размером 13Х8 см из тонкого картона. На левой половине каждой карточки изображены фрагменты сюжета сербской сказки, а на правой половине написаны по 2 слова или словосочетания на сербском и русском языке. После раздачи карточек игрокам каждый из них, прослушав текст сербской сказки на русском языке, пытается выложить свои карточки, как при игре в домино.
Правый край с написанными словами должен совпасть с картинкой на левой стороне другой карточки. Так выстраивается цепочка из карточек своеобразного лингвистического домино.
Модератор знакомит детей со сказкой, читая её текст вслух. Сказка занимает в книге самого распространённого формата всего лишь 1 разворот и может быть прочитана не дольше, чем за 10 минут.
Суть её в том, что царь вместе с женой и дочерью после плавания по морю на корабле неожиданно попадает в неведомую страну, где об их царстве ничего и не слыхали. Не знал царь никакого ремесла и нанялся в пастухи стеречь деревенское стадо.
Прошло несколько лет, и однажды сын царя той страны увидел дочь пастуха. Хороша она была, как зорька ясная, и уже невестой стала. Царевич объявил родителям, что женится только на дочери пастуха из такого-то села.
Видя, что сына не отговорить, царь послал визиря сказать пастуху, что он хочет женить царевича на его дочери. А пастух спрашивает: «А какое ремесло знает царевич?» «На что ремесло царевичу, − удивился визирь. – Люди учатся ремеслу, чтобы прокормиться, а у царевича есть и земли, и города».
Но пастух был непреклонен: «Пока царевич не выучится какому-нибудь ремеслу и не принесёт мне изделия своих рук, до тех пор дружбы между нами не будет». Тогда царевич пошёл по базарной площади и стал выбирать, чему легче научиться. Самой лёгкой показалась ему работа мастера, который плёл рогожи. Стал он учиться и через несколько дней сплёл рогожу.
Пастух осмотрел эту рогожу со всех сторон и спрашивает: «А сколько она стоит?» «Четыре гроша», − говорят.
«Что ж, ничего! Сегодня четыре гроша, да завтра четыре – это восемь, да четыре послезавтра – это двенадцать… Если бы я знал это ремесло, я не пас бы теперь деревенское стадо!» И рассказал царь, кто он и как сюда попал. Все обрадовались, что берут не дочь пастуха, а царскую дочь, обвенчали молодых и сыграли весёлую свадьбу. Потом царю дали корабли и людей, и он вернулся в свою страну.
Эта сказка, простая и мудрая, с интересом воспринимается детской аудиторией. А переход к обсуждению лексики в близкородственных языках происходит естественно и ненавязчиво. Здесь модератору требуется обратить внимание учеников на абсолютные совпадения слов в сербском и русском языке, на слова, близкие по значению и имеющие разную звуковую оболочку и написание. Не исключено также, что современные дети могут испытывать затруднения в понимании некоторых слов родного языка. Помочь нетрудно!