Всей читающей публике известно, что роман М. А. Булгакова "Мастер и Маргарита" был долгое время запрещён в советской стране. Только к концу СССР, то есть — ближе к перестройке, "Мастер и Маргарита" стал выходить в свет в официальных изданиях.
У многих наверняка ещё сохранилась известная простенькая книжка в красно-белом переплёте, выпущенная в 1988 году московским издательством "Художественная литература" в серии "Классики и современники" со стилизованным карандашным изображением Маргариты на обложке и вступительной статьёй П. А. Николаева. В моём доме хранится это издание, до дыр зачитанное, но – для истории оставили.
Это – одно из первых официальных изданий, его тираж – 200 000 экземпляров. Не так уж и много в пересчёте на всю страну…
Но как же читали этот знаменитый роман М. А. Булгакова до того, как его было разрешено официально печатать? Лично в моём доме происходило следующее. Когда моя мать поступала в институт в конце 70-х, то другие абитуриенты дали ей этот роман на две недели в самиздатовском формате: перепечатку из какого-то литературного журнала в твёрдом переплёте. Ей сказали, что по окончании чтения надо связаться по такому-то номеру, и этот человек заберёт книгу: он следующий на очереди, кто собирается прочитать. И вот, люди, в основном, молодые, которых тянуло на литературную "запрещёнку" в СССР, не спали ночами, чтобы этот роман в плохом издании успеть прочитать и передать его следующему. Читали, проникались, восхищались атмосферой романа, мистикой и искрящимся булгаковским юмором.
Доводилось мне по работе услышать живую беседу с актёром — ныне покойным Виктором Проскуриным. Он говорил, что в те непростые времена, когда запрещали определённую литературу, люди за одну ночь умели напечатать книгу с большим объёмом страниц, главное было – текст раздобыть где-нибудь за границей, чтобы провезти тайком через таможню и не заполучить тюремный срок в 5 – 6 лет. С "Мастером и Маргаритой", например, такая история: в 1966 — 1967 гг. его выпустили с купюрами и предисловием К. Симонова в журнале "Москва", а в парижском издательстве русской книги "ИМКА-Пресс" вышла в 1967 году версия без купюр, целиком и полностью.
В 1973 году роман выпустили в СССР ограниченным тиражом в 30 000 экземпляров: из этой цифры понятно, что на всех читателей страны явно не хватило, поэтому — самиздат в помощь. Составители взяли большую часть романа сначала из журнала "Москва" с цензурными купюрами, а потом, ориентируясь, видимо, на парижское издание, кем-то тайно привезённое из-за границы, вставили в изготовленную книгу недостающие куски.
Если бы не Литературный институт, мне бы вживую не довелось увидеть такую редкость, как "Мастер и Маргарита" в самиздате. Кому это теперь нужно, когда в наш век это произведение в любом формате в любой книжной палатке купить можно? Но книжка в твёрдом переплёте, когда-то заботливо сделанная чьими-то руками, лежала на полке буккроссинга в Литинституте, и я, конечно же, её взяла. Там – предисловие Симонова из журнала "Москва" и страницы из жёлтой бумаги, в некоторых местах вставленные криво: это как раз недостающие фрагменты, убранные в журнале из-за цензуры.
И это — живая история...
Понравилась статья? Лайк, подписка, комментарии!
#книги #библиотека #мастер и маргарита #литературное творчество #литература ссср #искусство #история