Комедию "За спичками" называют "самым не Гайдаевским" фильмом. Она действительно отличается от того, что режиссёр снимал до этого момента.
В этот раз он не сам выбирал материал. Эта картина была совместным советско-финским проектом и важным политическим шагом.
Пришлось пережить немало трудностей во время съёмок, а после выхода фильма ещё и выдержать шквал критики.
Начало
В то время был особый формат и назывался он "датский фильм". Такие фильмы не имели никакого отношения к Дании, они изготавливались к датам.
Вот и забавная комедия про то, как сосед ходил к соседу за спичками началась с приказа чиновников.
К 1980 году уже были готовы две совместные картины с финнами:"Сампо" и "Доверие". Они тоже были инициированы советскими властями.
В этот раз Финляндия предложила повесть, которую очень любил весь финский народ.
Она была написана известным, но при этом бедным писателем Альгота Унтола. Это был интересный и неординарный человек.
Он часто пользовался разными псевдонимами, жил среди народа и описывал народные истории о повседневной жизни с вкраплениями анекдотичных ситуаций.
Пьесу "Ихалайнен идёт за спичками" он написал в 1910 году и представил её под именем Майю Лассила.
В СССР книгу знали. В 1950 году её перевёл на русский язык Михаил Зощенко. Но, увы, советский народ не понял тонкостей финского юмора и не оценил произведение.
Перед Гайдаем стояла нелёгкая задача: преодолеть культурный барьер и создать комедию, которая рассмешила бы всех зрителей.
Поначалу всё было поровну: 2 режиссёра: советский и финский и по 7 актёров с двух сторон.
Гайдая не рассматривали на эту картину. Дело в том, что его фильм "Инкогнито из Петербурга" не понравилась чиновникам.
Они увидели в ней насмешку над советским строем.
Снимать фильм должен был Георгий Данелия, но он приступил к съемкам фильма "Осенний марафон" и отдал "своё место" Леониду Гайдаю.
Гайдай не испытывал восторга от финской повести, это был совсем не его материал. Однако режиссёр понимал насколько это ответственная работа и что отказываться нельзя.
Он также переживал, что придется делить кресло режиссёра с 80-летним финном Ристо Орко, а к такому формату работы он не привык.
От идеи сделать фильм 7 на 7, 7 финских актёров и 7 советских пришлось отказаться. На главную роль сразу же утвердили Евгения Леонова, а значит было невозможно работать в парных сценах где актеры говорят на разных языках, в прямом смысле этого слова
После того, как финский актёр на роль Юсси "отпал", начались поиски "пары" для Леонова.
Смотрели Донатаса Баниониса, Леонида Куравлёва, Вячеслава Невинного.
Леонид Куравлёв на роль Юсси не подошёл потому что был слишком молод, зато он сыграл одного из крестьян.
Роль матери Анны-Кайсы сразу же была отдана жене режиссёра Нине Гребешковой.
Финских актёров Гайдай нашёл в их родном театре. Там были отобраны Миина (Ритва Валкама), подруга Анны-Лизы, которая вечно недооценивала свою силу и потому постоянно попадала впросак.
И Мулон, огромный мужик, приехавший свататься к Кайсе, возлюбленной Юсси. Его сыграл Лео Ластумаки.
И сама Анна-Лиза Ихалайнен - актриса Рита Полстер.
Съёмки проходили в Финляндии, что стало большим праздником для всей съёмочной группы. Жить и работать заграницей мечтали все.
Конечно каждому из киношников нужно было пройти сложное собеседование в райкоме.
Советский людей поразил невероятный порядок на съёмочной площадке, всё было четко регламентировано, подписано и подсчитано.
Никаких переработок, отклонений от сценария и строгое время для перерывов.
Две версии фильма
Сцены в бане были вырезаны советской цензурой. Полностью голые Леонов и Невинный - это было слишком для Советского кинематографа.
Порнография была табу, а под это определение могло попасть всё, что угодно, даже намёки на интимную близость. Впрочем, некоторые режиссёры умудрялись "протаскивать" в свои картины эротику.
Для финнов в сценах с баней не было ничего особенного, поэтому в Финляндии показали фильм целиком.
Леонид Гайдай не мог полностью следовать сценарию. Дело в том, что абсолютно все диалоги были очень затянуты.
Для финнов это было привычно, а вот советские зрители такого бы не оценили. Гайдай резал диалоги и делал их короче.
Финские зрители были разочарованы.
Музыка и прекрасная песня в конце фильма были также написаны в двух экземплярах: для СССР и для Финляндии.
Песню "Как хорошо подняться в облака" спел Иосиф Кобзон, а музыку для "нашей" стороны написал Александр Зацепин.
Веселую песенку "Черте что и сбоку бантик" исполнили сами главные актёры: Леонов и Невинный.
У Вячеслава Невинного был идеальный слух, он мог бы сам спеть песню про облака, но "сверху" решили добавить картине солидности и пригласили Кобзона.
А вот по поводу Леонова все были уверены в том, что актёр не поёт! Тем приятнее было услышать в его исполнении целый куплет.
Картина снималась с живым оркестром. Музыкантам приходилось несладко. Нужно было буквально подстраиваться под каждую сцену.
Две разные картины, более динамичная от Гайдая и неторопливая с эротическими сценами вышли в двух странах с разрывом в полгода.
В Финляндии премьера состоялась в марте 1980 года в самом крупном кинотеатре в Хельсинки.
После неё Леонов стал любимцем финских зрителей и почетным членом финского театрального сообщества.
Финны трепетно относились к своей культуре, поэтому перебить их родную картину с любимым финским комиком, Гайдаю не удалось.
В СССР премьера комедии прошла в сентябре. Зрители очень соскучились по фильмам Гайдая и поэтому тепло оценили его новую работу.
Талантливые артисты и замечательный режиссёр, прекрасная и душевная музыка, яркие пейзажи - всё это рецепт отличного фильма, весёлого и лёгкого.
Я лично его обожаю, а вы?
Благодарю за лайк и подписку :)