Иногда бывает такое, что в иностранном языке встречаются странные выражения, которые порой можно принять за чистую монету и запутаться. Мне удалось собрать небольшую подборку таких необычных и интересных идиом, а также указать случаи, когда они применимы. Идиома 1. Дословно это забавное выражение переводится "(быть) в собачьей конуре", но на деле означает быть в немилости/опале, навлечь неприятности. Чаще всего используется супругами/партнёрами, когда один хочет сказать, что другой на него злится/обижен из-за чего-либо. Идиома 2. На первый взгляд может показаться, что данная идиома имеет одно значение - быть подавленным/в тяжёлом состоянии. Но это не так, есть ещё пара очень интересных значений - быть под подозрением/в немилости у людей из-за плохого поступка с вашей стороны/опозоренным/с плохой репутацией. Идиома 3. Данные идиомы имеют одинаковое значение. Они используется для обозначения чего-то обыденного/какой-то вещи в очень большом количестве, "пруд пруди". Идиома 4. Иногда бывае
5 необычных идиом в английском, о которых вы могли не знать
26 мая 202126 мая 2021
25
1 мин