Часто при изучении нового иностранного языка люди сталкиваются с ошибками, которые вызывают смех у преподавателей и чувство неловкости у учеников. Порой такие ошибки становятся настоящими мемами, а иногда случаются такие ляпы, которые могут изменить ход истории. В этой статье мы собрали самые эпичные перлы переводчиков, которые запомнились всем надолго. Угроза Хрущёва В 1956 году в разгар холодной войны Никита Хрущев, будучи у руля Советского Союза, произнёс в польском посольстве речь, которая напрягла всех присутствующих на мероприятии. Он сказал: «Нравится вам это или нет, но история на нашей стороне. Мы вас похороним!» Его речь была тут же протрактована как угроза всему западному миру, однако советские власти поспешили всех уверить, что ничего подобного лидер не имел в виду и его слова были вырваны из контекста. На самом деле Никита Сергеевич цитировал фразу Маркса о том, что «буржуазия порождает собственных могильщиков». Правильным переводом было бы: «Нравится вам это или нет, но и