Почему я назвала эти союзы коварными? Дело в том, что эти три союза переводятся на русский язык словом «который», но употребляются в разных ситуациях для того, чтобы уточнить, какой человек (предмет) или явление имелись в виду. “Who” используется, когда мы говорим о людях: I know someone who can help you. Я знаю кое-кого, кто может вам помочь. Which — когда речь идет о вещах и различных явлениях: Facebook blocked the pages which I liked. Фейсбук заблокировал страницы, которые я лайкнул. That употребляется и с одушевленными, и с неодушевленными предметами. Используйте that, чтобы описать и определить человека или вещь, про которых вы уже говорили. I'm just a girl that loves nature. Я просто девушка, которая любит природу. This is an idea that I cannot accept. Эту идею я не могу принять. That не употребляется, если надо дать больше информации о предмете или человеке. My aunt, who is 69, still works as a teacher. Моя тетя, которой 69 лет, все еще работает учителем. Хотите потренироваться