Наверное, определение «не люблю» не совсем точное. Просто я её не читаю. Поэтому на моём канале до сих пор не было ни одной статьи, посвящённой прекрасным рифмам да и не будет больше, я думаю. Но этот стих на волне моих собственных переживаний попал в самое сердце. Я случайно наткнулась на него в литературной группе и перечитала раз пять, не могла оторваться. Сразу скажу – в русском переводе рифмы почти нет (я изучила несколько вариантов), про оригинал сказать не могу, языком не владею. Так что в Вашем понимании это может и не стих вовсе. Давайте назовём его послание. Самое подходящее определение. В группе, где я его случайно нашла, автором был обозначен Пабло Неруда – чилийский поэт, дипломат и политический деятель, лауреат Нобелевской премии по литературе. Однако, когда я решила посмотреть всевозможные переводы, обнаружила, что в сети ходят споры об авторстве. Многие приписывают это стихотворение Марте Медейрос – чилийской поэтессе и журналисту. И вот она, якобы, посвятила его как
Я не люблю поэзию, но стих «Медленно умирает..» до мурашек отозвался во мне. А автор точно неизвестен, есть два варианта
18 мая 202118 мая 2021
14,5 тыс
1 мин