Что есть самая главная ценность в нашем мире? У каждого есть свой ответ на этот вопрос. Но никто не может оспорить то, что знания являются тем движителем, которые позволяют человечеству нестись сквозь перипетии времени и достигать новых высот. Речь пойдёт о Доме Мудрости - библиотеке, стоявшей наравне с Александрийской, и одном из главных сокровищ Аббасидского халифата.
История возникновения
В 750 году династия Аббасидов сменила Омейядов в качестве правящей династии Исламской империи, а в 762 году халиф аль-Мансур построил Багдад и сделал его своей столицей вместо Дамаска. Расположение Багдада и космополитическое население сделали его идеальным местом для стабильного коммерческого и интеллектуального центра. Династия Аббасидов имела сильные персидские наклонности и переняла многие практики из Сасанидской империи , в том числе практику перевода иностранных произведений, за исключением того, что теперь тексты переводились на арабский язык. С этой целью аль-Мансур основал дворцовую библиотеку по образцу Сасанидской Императорской библиотеки и оказал экономическую и политическую поддержку интеллектуалам, работавшим там. Он также пригласил делегации ученых из Индии и других мест, чтобы поделиться своими знаниями математики и астрономии с новым двором Аббасидов.
В Империи Аббасидов многие иностранные работы были переведены на Арабский из греческий , китайский , санскрит , персидский и сирийский . Движение переводов получило большой импульс во время правления халифа ар-Рашида , который лично интересовался наукой и поэзией. Первоначально тексты касались в основном медицины, математики и астрономии; но вскоре последовали и другие дисциплины, особенно философия.
Научная деятельность
Движение переводов началось в этом Доме Мудрости и длилось более двух столетий. Более полутора столетий, в основном сирийские христианские ученые ближневосточного востока переводили все научные и философские греческие тексты на арабский язык в Доме мудрости. Движение переводов в Доме Мудрости было положено переводом Аристотеля Темы . Ко времени Аль-Мамуна переводчики вышли за рамки греческих астрологических текстов, и греческие произведения уже находились в их третьем переводе. Среди переведенных авторов: Пифагор , Платон , Аристотель , Гиппократ , Евклид , Плотин , Гален , Сушрута , Чарака , Арьябхата и Брахмагупта .
Дом мудрости включал в себя общество ученых и академиков, отдел переводов и библиотеку, в которой хранились знания, накопленные Аббасидами на протяжении веков. Они также исследовали и изучали алхимию, которая позже была использована для создания структуры современной химии. Кроме того, с ним были также связаны астрономические обсерватории и другие крупные экспериментальные предприятия. Учрежденная Аль-Мамуном, академия поощряла транскрипцию греческих философских и научных работ. Кроме того, он импортировал в библиотеку рукописи важных текстов, недоступных для исламских стран, из Византии. Дом Мудрости был намного больше, чем библиотека, и значительное количество оригинальных научных и философских работ было создано учеными и представителями интеллигенции, связанными с ним. Это позволило мусульманским ученым проверить астрономическую информацию, полученную от прошлых ученых.
Кроме того, новые открытия послужили поводом для пересмотра переводов и комментариев, исправляющих или добавляющих работы древних авторов. В большинстве случаев имена и терминология были изменены. Ярким примером этого является название Альмагеста Птолемея , которое является арабской модификацией оригинального названия произведения: Megale Syntaxis.
Помимо переводов более ранних работ и комментариев к ним, ученые Байт аль-Хикма провели важные оригинальные исследования. Например, известный математик аль-Хорезми работал в Доме мудрости аль-Мамуна и известен своим вкладом в развитие алгебры. Мухаммад ибн Муса аль-Хорезми родился около 780 года и умер около 850. Он был известен как математик и астроном в Доме Мудрости, а также известен своей книгой Китаб аль-Джабр , в которой он разрабатывает ряд алгоритмов. Применение слова «алгебра» к математике и этимология слова «алгоритм» можно проследить до аль-Хорезми - собственно концепция алгоритма восходит к временам Евклида . Термин «алгоритм» произошел от латинской версии имени аль-Хорезми «Алгоритм». Он сыграл важную роль в ознакомлении арабов с индуистскими цифрами и алгеброй, поэтому он известен как «Отец алгебры». Кроме того, аль-Хорезми написал об астролябии, солнечных часах и подробно остановился на геометрической модели Птолемея. Аль-Хорезми также известен как первый географ ислама со своим знаменитым трактатом «Картина Земли». В «Картинке Земли» он расположил координаты сотен городов мира того времени и дал инструкции по рисованию новой карты мира.
В медицине Хунайн написал важный трактат по офтальмологии. Другие ученые также писали об оспе, инфекциях и хирургии. Обратите внимание, что эти работы позже станут стандартными учебниками медицины во время европейского Возрождения.
Под руководством Аль-Мамуна наука впервые увидела масштабные исследовательские проекты с участием больших групп ученых. Чтобы проверить наблюдения Птолемея, калиф приказал построить первую астрономическую обсерваторию в Багдаде (см. раздел Обсерватории ниже). Данные, предоставленные Птолемеем, были тщательно проверены и исправлены группой высококвалифицированных географов, математиков и астрономов. Аль-Мамун также организовал исследование окружности Земли и заказал географический проект, результатом которого стала одна из самых подробных карт мира того времени. Некоторые считают эти усилия первыми примерами крупных исследовательских проектов, финансируемых государством.
Трагический конец
Согласно современным источникам, во время осады Багдада монгольские солдаты разграбили, а затем разрушили мечети, дворцы, библиотеки и больницы. Дом мудрости ), содержащий бесчисленное количество ценных исторических документов и книг по самым разным предметам, от медицины до астрономии, был разрушен.
Бесценные книги из тридцати шести публичных библиотек Багдада были разорваны на части, мародеры использовали их кожаные чехлы как сандалии. Грандиозные здания, над которыми работали поколения, были сожжены дотла. Чтобы переправиться через реку Тигр, монголы бросали в него книги. Тигр стал чёрно-красным от крови убитых ученых и чернил их рукописей
К счастью, Насир ад-Дин ат-Туси спас около 400 000 рукописей, которые он отнес в Мараге перед осадой. Но это лишь малая крупица уничтоженного сокровища.
Вот так, в одночасье, работа, над которой корпели тысячи умов в течение пятисот лет, обратилась прахом. Кто знает, по какому пути стало развиваться человечество, сохранись эти знания до наших дней. Но история не знает сослагательного наклонения...
Источники: