Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Отпуск в Италии

Andare и Venire — Как ими правильно пользоваться: Настоящий разговорный итальянский язык для общения

Такие похожие глаголы ANDARE и VENIRE, что с разбега и не поймёшь, в чем разница, и как их правильное употребление позволит сделать вашу речь ещё более l'italiano. Приветствую вас, уважаемые друзья! Не важно, сколько времени вы изучаете итальянский язык, никогда не рано открыть его для себя с новой стороны. Я говорю о настоящем разговорном, который вы слышите на улицах Италии и при общении со знакомыми итальянцами. Почему же не всегда понятно, что они говорят, вроде и слова знакомые, а смысла не уловить? Всё потому, что разговорный язык отличается от адаптированного l'italiano per stranieri. Возьмём, к примеру, знаменитую парочку похожих глаголов ANDARE и VENIRE. Benvenuti на нашу беседу, посвященную разговорному итальянскому! Положим, что они похожи только в том, что оба являются глаголами движения, оба управляются предлогом "a", andare a, venire a. Вот вам первая встреча с глаголом VENIRE. Вот главное отличие этих двух глаголов: Причём не просто приходить или приезжать, потому что,
Оглавление

Такие похожие глаголы ANDARE и VENIRE, что с разбега и не поймёшь, в чем разница, и как их правильное употребление позволит сделать вашу речь ещё более l'italiano.

Albairate. фото автора
Albairate. фото автора

Приветствую вас, уважаемые друзья! Не важно, сколько времени вы изучаете итальянский язык, никогда не рано открыть его для себя с новой стороны. Я говорю о настоящем разговорном, который вы слышите на улицах Италии и при общении со знакомыми итальянцами.

Почему же не всегда понятно, что они говорят, вроде и слова знакомые, а смысла не уловить? Всё потому, что разговорный язык отличается от адаптированного l'italiano per stranieri. Возьмём, к примеру, знаменитую парочку похожих глаголов ANDARE и VENIRE.

Benvenuti на нашу беседу, посвященную разговорному итальянскому!

Положим, что они похожи только в том, что оба являются глаголами движения, оба управляются предлогом "a", andare a, venire a.

Плакат фильма Benvenuti al Sud, картинка из интернета
Плакат фильма Benvenuti al Sud, картинка из интернета

Вот вам первая встреча с глаголом VENIRE.

  • Benvenuti in Italia! — Добро пожаловать в Италию! Говорят нам итальянцы. Мы прибыли туда, где они уже находятся. Мол, пожалуйте к нам, гости дорогие.

Вот главное отличие этих двух глаголов:

  • andare — идти, ехать, отправляться куда-то;
  • venire — приходить, приезжать.

Причём не просто приходить или приезжать, потому что, есть же глагол arrivare, а приходить туда, где есть или будет (он тоже придёт) ваш собеседник. Или, наоборот, ваш собеседник придёт к вам.

  • Stiamo organizzando una serata da Marco. Vieni anche tu? — Мы организуем вечеринку у Марко. Ты тоже придёшь (там будешь)?
nanopress.it
nanopress.it
  • Vieni da me — Приходи (иди) ко мне, шоу в формате интервью с ведущей Катериной Баливо (Caterina Balivo), которое выходило на канале RAI'1 в 2019-2020.

Наш ответ будет vengo da te или non vengo da te, но

НИКОГДА Vado da te или Vai da me!

Chiaravalle. фото автора
Chiaravalle. фото автора

Глагол VENIRE в разговорном итальянском

Ближе к телу, — как говорили Ги де Мопасан и Ося Бендер. Поговорим о том, где этот глагол встречается в разговорном языке.

  • Vieni a prendermi all'aeroporto? — Ты встретишь меня в аэропорту? Заберёшь меня из аэропорта?
  • Quale torta ti viene meglio? → Quale torta sai preparare bene? — Какой торт у тебя получается лучше всего?
  • Questa ricetta è troppo complicata. Non mi viene mai bene. → Non riesco a cuocere bene il piatto — Этот рецепт слишком сложный. Никогда у меня блюдо не выходит.
  • Non mi viene in mente il suo nome → Non ricordo come si chiama — Не приходит на ум, не могу вспомнить его имя.
  • Su questo fatto non ci viene a piovere — Поговорка, которую часто можно услышать от итальянцев, когда нужно сказать, о каком-то факте, который не требует доказательств, очевидный.
  • Venire в смысле достичь той самой финальной стадии близости, которая на простом русском называется конч... Дальше вы знаете. Мы же про разговорный язык, правда?
Ricetto di Candelo. фото автора
Ricetto di Candelo. фото автора

Глагол ANDARE в разговорном итальянском

Allora, amici, come va? Spero sia tutto bene a voi.

Тут всё просто, идти куда-то или подходить одно к другому, вроде: эта юбка не подходит к этой кофте, или, это предложение руки и сердца мне не подходит.

Ti va di ...? Ты не хотел бы, не желаешь?

  • Non mi va di andare a teatro stasera → Non ho voglia — Что-то мне не хочется идти в театр сегодня вечером.
  • Ti va di mangiare la pizza con me? — Не хочешь поесть пиццу со мной?

Ответы: Sì, mi va. No, non mi va.

Ti va bene se ...? Ты не против, если ...?

  • Ti va bene se passo a prenderti ora? — Ты не против, если я сейчас за тобой заеду?

Ответы: Sì, mi va. No, non tanto.

Va bene così, andare bene, spero che vada tutto bene — словосочетания, довольно часто используемые в разговорной речи.

Andiamo bene... Хорошо же мы начинаем...

  • Mio fratello appena è stato ammesso, già è licenziato. Andiamo bene! — Мой братец едва был принят на работу, как уже уволен. Хорошенькое начало!

Annamo bene — так звучит эта фраза, ставшая мемом, на римском диалекте, в исполнении Елены Фаббрици (Elena Fabbrizi), изветсной так же как Сора Лелла (Sora Lella).

Это ироничное словосочетание можно слышать часто в разговорной речи итальянцев. Если вы с ними общаетесь, обратите внимание. Оно употребляется так же часто, как A posto siamo! — мы в порядке, в том же ироническом ключе, мол, докатились.

  • Dove andremo a finire? — ещё одно фигуральное выражение. Конечно, никто никуда не идёт, оно не переводится дословно — Где мы закончим, скорее, как в варианте выше — куда мы катимся.

Vai! В форме восклицания, или ободрения, или посылания куда подальше

  • Vai! Avanti! Forza! Coraggio! — как возглас ободрения, например на соревнованиях Вперёд! Так держать!
  • Evvai! Ho superato l'esame! — Ура! Я сдал экзамен — восклицание для выражения удовлетворения.

А сейчас буду учить вас плохому parolacce. Разговорной речи без них не бывает, если надо намекнуть на то, что вашему собеседнику пора в дальнюю дорогу. Вот вам некоторый выбор направлений:

  • Vaffanculo / Va’ a cagare / Vai a fan bagno — Пошёл на фиг! Настоящий перевод можете посмотреть в Мультитране. Употребляется, чтобы пригласить кого-то прекратить что-то делать и уйти с глаз долой.
  • Vai (va') a quel paese! — Более вежливая форма, чтобы отправить кого-нибудь за тридевять земель.

Вас тоже могут туда отправить, если вы кому-то перешли дорогу. Или переехали, преградили путь на своей машине. Так что, водите аккуратно, non ve la andata a cercare!

Примерно так. parolacce.org
Примерно так. parolacce.org

Andarsela a cercare... Найти неприятности на свою...

Andarsela a cercare (cercare guai) — нарваться на неприятности, сам виноват.

  • Te la sei andata proprio a cercare — Ты сам нарвался, сам себе нашел неприятности.

Например, зная, что машина в плохом состоянии, отправляемся на ней в путешествие. Не мудрено, что машина глохнет посреди дороги. Di chi è la colpa? La colpa è tua, bello!

Andare a ruba Расходятся, как горячие пирожки

Andare a ruba — essere molto richiesto.

  • Il pane della nostra panetteria va a ruba — Хлеб из нашей пекарни раскупается мгновенно. Такой вкусный, что расходится на раз-два.

Andare pazzo per qc Сходить с ума по/из-за

Andare pazzo per qualcosa o qualcuno — amare molto qc.

vivitrofo.it
vivitrofo.it
  • Per questo dolce vado pazza, lo mangerei tutti i giorni — Это пирожное меня с ума сводит, ела бы его каждый день.

Andare giù "Переваривать"

Non andare giù — non piacere, non sopportare.

  • Questo nuovo amico del mio marito proprio non mi va giù → Non lo sopporto — Не выношу (не перевариваю) этого нового дружка моего мужа.

È andata Прошло как прошло. Закончилось, и слава Богу

È andata = È finita

  • Mamma mia, avevo preparato la mia presentazione per tutta la notte, ma è andato tutto storto. Vabbè, ormai è andata, c'è nulla da fare. Мамочки мои, всю ночь готовила презентацию, но всё пошло наперекосяк. Ладно, прошло, как прошло, ничего не изменишь.
ilfattoquotidiano.it
ilfattoquotidiano.it
  • ⚽️ L'Italia batte la Turchia 3 a 0. Prima l'autogol di Demiral poi le reti di Ciro Immobile е di Lorenzo Insigne. È andata così. — Матч Италия - Турция завершился со счётом 3:0. Сначала Демирал забил год в свои ворота, затем Чиро Иммобиле и Лоренцо Инсинье. Так получилось.
  • Sei passato dal dentista? Come è andata? — Ты сходил к зубному? Как всё прошло?

***

фото автора
фото автора

Это основные словосочетания, которые широко используются в разговорном итальянском. Если я что-нибудь упустила, напишите в комментариях. Возникнут вопросы по теме, пишите, не стестяйтесь.

Спасибо за внимание.

Понравился материал? Поддержите Лайком 👍 Grazie!

***

❤️ Если ваш порок — 😇 любопытство, 👉 ПОДПИШИТЕСЬ НА КАНАЛ И вы узнаете много подробностей из жизни Италии настоящей. 🇮🇹 🍃⚽🍅 Итальянский с репетитором, перевести или написать статью на итальянском.

Что бы вы хотели узнать об Италии: повседневная жизнь, гастрономия, культура и традиции. Задайте вопрос или предложите тему.

Отпуск в Италии расскажет.