Все мы с вами помним транскрипцию, словарики, расчерченные в три графы. Для кого-то это воспоминания детства, для кого-то школьная реальность сегодня, как это ни удивительно.
Транскрипция - это система специальных знаков, с помощью которых обозначаются звуки речи. Предназначение транскрипции - передавать то, как читаются английские слова. Собственно, в этом состоит специфика английского языка - одни и те же сочетания букв при чтении могут давать различные звуки. Обозначая транскрипцию к каждому слову, мы фиксируем то, как читается это слово.
Актуальна ли транскрипция сегодня? Честно говоря, нет. Свое практическое значение, она, безусловно, утратила, так как сейчас существует множество ресурсов, где можно услышать аутентичное звучание слова. И учить слова, слушая их правильное произношение, воспринимая на слух- однозначно эффективнее, чем разбираться в системе знаков. Собственно, научный прогресс обесценил, если так можно выразиться, значение транскрипции.
Вести словарь с переводом слов на родный язык - тоже не эффективно. Во-первых, в сотый раз готова повторить, что использование родного языка в процессе изучения иностранного должно быть минимальным, лучше, чтобы его не было вовсе.
Высший пилотаж, если педагог сможет добиться понимания значения слова без мысленного перевода на родной язык и поиска аналога. Тот, кто много читает на иностранном языке, знает ощущение, когда понимаешь значение слова, но сразу аналог в русском не подобрать. Так и должно быть. Если бесконечно все переводить на русский, то никогда не заговоришь, во-вторых, не прочувствуешь идеологии языка. Многие слова не имеют прямого аналога в родном языке. Например, попробуйте точно перевести на русский слово handsome, так чтобы ваш перевод соответствовал бы любому контексту. Вряд ли у вас это получится.
Постоянный перевод на русский мешает увидеть и понять тонкие семантические нюансы, которые крайне важны. В этой связи очень полезно использовать словарь с дефинициями, где значение слова объясняется на английском. Отличный ресурс Oxford Learner's Dictionaries
Во-вторых, слова запоминаются только в речи, когда они проработаны и употреблены неоднократно. Поэтому словари тоже несколько устарели, их можно вести разве что для фиксации того материала, что был пройден. Для информации и контроля, но не в качестве средства для запоминания слов.
Хотя, конечно, мнения обучающегося и индивидуальные особенности необходимо учитывать. Сыну нравится вести словарик, я и не против. и транскрипция тоже зашла- иногда подписывает сложные сочетания.
Если удобно, ну, и прекрасно. Я, например, все детство ненавидела транскрипцию.
Если статья была интересной, ставьте лайк и подписывайтесь на канал!