В этой подборке расскажу немного о "панорамках", скопированных с книг ещё одной моей любимой писательницы, Дебби Мэкомбер. Итак... Лидия Данкен, "Я таких не встречала" = Дебби Мэкомбер, "Мой герой". Сюжет (начинающая писательница влюбляется в мужчину, которого избрала в качестве прототипа для героя своей книги), как обычно, был сохранён, а вот мелкие детали, опять же как обычно, изменили. Например, имена: Бейли Йорк (главная героиня) стала Эбби Смолл, Паркер Дэйвидсон (главный герой) - Торнтоном Рэдфордом и т.д. Ну а место действия перенеслось из Сан-Франциско в Нью-Йорк. Если сравнивать оригинал ("Мой герой") и копирку ("Я таких не встречала"), я отдам предпочтение первой книге, поскольку она написана гораздо живее и интереснее, чем сухая и порезанная копия. Вторая пара из серии "оригинал-копия": Лидия Данкен, "Грустный мотылёк" = Дебби Мэкомбер, "Нетерпеливый жених" И в этот раз "панорамщики" решили выдать одну книгу за другую, только поменяв имена: Шерри Ватерман- Лесли Дерман,
Двойники любовных романов, выпущенные издательством "Панорама" (Мой читательский опыт, часть 8)
11 мая 202111 мая 2021
10
1 мин