Найти тему
Vika Primak

Скажи что-нибудь. Я хочу тебя увидеть.

Как много можно понять о культуре людей зная их особенности речи, язык.

Характерные отличительные черты передаются в значении некоторых слов, названия для которых в одних странах придуманы, а в других и вовсе нет для этого определённого слова.

Мне очень понравились несколько:

• Португальское «ка фу нэ» поглаживание по волосам любимого человека;

• Тагальское «джигиль» непреодолимее желание ущипнуть кого-то милого;

• Японское «комо рэби» солнечный свет, который просачивается сквозь листву деревьев;

• Норвежское «кос» когда на душе разливается тепло;

Если интересно, можно подробнее найти работы с подборкой подобных переводов слов разных языковых культур.

Удивительно, как тонко и четко в этом считываются уникальные местные черты людей.

Ведь от того, какие есть инструменты для описания мира, зависит в каких рамках будет это видение.

В каком-то смысле заводские настройки восприятия установленные под местное время и возможности.

Например, в некоторых странах луна - мужского рода, а солнце наоборот женского.

Соотвественно, люди наделяют их совершенно противоположными качествами, нежели как привычно нам.

Удивительно, сколько в мире похожего существует и насколько не похоже к одному и тому же отношение может быть.

Так интересно порой прочувствовать, иные взгляды на простые вещи.

Наверное, это одна из причин, почему мы все так, любим путешествия. Так это за возможность по новому взглянуть на себя и на мир...