Привет, мой друг!
Меня зовут Светлана и здесь я делюсь своим опытом изучения английского языка по песням. Благодарю за интерес к моему блогу 🤗🙏
Эта статья является продолжением предыдущей публикации, которую я подготовила к 76 ой годовщине Великой Победы советского народа над фашистской Германией.
Здесь, в этой статье, я предлагаю расшифровку английского текста кириллицей, чтобы новичкам, у кого ещё слабый уровень языка, было удобнее петь песню.
Хочу заметить, сильно не увлекайтесь такого рода расшифровкой, т.к. она не может точно передать правильного произношения английских звуков. Лучше изучайте правильную английскую транскрипцию. А я предлагаю этот вариант для того, чтобы облегчить пение, чтобы приблизительно понять, как произносятся звуки.
Желаю приятного просмотра видеоролика!
Ниже - текст с расшифровкой ⬇️
White Cranes
Sometimes it seems to me each fallen soldier
Самтайс ит симс тю ми ич фолэн солдже
That never came back home from fields of gore
З'эт невер кейм бэк хоум фром филдз ов го'
In fact did never perish, as they told you,
Ин факт дид невер периш эс з'эй толд ю
But turned into a crane as white as snow
Бат тёрнт инту э крэйн эс уайт эс сноу
And ever since those days in their due season
Энд эвер синс з'оуз дэйз ин з'эйр дью сизэн
We've seen them soaring high across the sky
Уив син з'эм сорин хай икрос з'э скай
With distant voices giving us a reason
Уис' дистэнт войсэс гивин ас э ризэн
To stand in tears and watch them flying by
Тю стэнд ин тирз энд уотч з'эм флаин бай
A wedge of cranes is fading in the distance
А уэдж ов крэйнс из фэйдин ин з'э дистэнс
So far away I can no longer see
Со фар ауэй ай кен но лонгер си
When I run out of days of my existence
Уже ай ран аут ов дэйз ов май экзистэнс
I hope those cranes will find a gap for me
Ай хоуп з'оуз дэйз уил файнд э гейп фор ми
That I may soar above my pain and anguish
З'эт ай мэй сор абав май пэйн энд энгуиш
And join their ranks as many years ago
Энд джойн з'эйр рэнкс аз мэни йирз эго
Recalling all their names in my new language
Риколин ол з'эйр нэймз ин май нью лэнгуич
And names of those whom I have left below.
Энд нэймз ов з'оуз хум ай хэв лэфт билоу
Sometimes it seems to me each fallen soldier
Самтайс ит симс тю ми ич фолэн солдже
That never came back home from fields of gore
З'эт нэвер кейм бэк хоум фром филдз ов го'
In fact did never perish, as they told you,
Ин факт дид невер периш эс з'эй толд ю
But turned into a crane as white as snow.
Бат тёрнд инту э крэйн эс уайт эс сноу
..................................
Звуки:
з'- между з и д (язык между зубами)
с' - между с и т (язык между зубами)
...................................
Ну вот, мой друг, может быть эта публикация будет тебе немного полезной 🤗
Ставь лайк 👍, подписывайся на канал 🖊️, и до новых встреч!