Восемьдесят лет исполняется сегодня «Chattanooga Choo Choo» – Гленн Миллер со своим оркестром записали нетленный хит, прозвучавший в легендарном фильме «Серенада Солнечной Долины», 7 апреля 1941 года.
Автор текста – Мак Гордон; композитор – Гарри Уоррен; идея им пришла во время поездки на Birmingham Special train Южной железной дороги, который ходил из Нью-Йорка в город Чаттануга. (В начале 70-х станция была закрыта, но, благодаря своей славе, стала туристическим комплексом, который занимает 12 га и включает в себя несколько исторических железнодорожных выставок и Chattanooga Choo Choo Hotel).
В качестве лид-вокалиста дебютировал молодой саксофонист Текс Бенеке. Как утверждается, тот сомневался, и полагал, что «Чаттануга Чу-Чу» – собачья кличка, но Миллер настоял на своём. В начале песни оркестр имитирует гудок паровоза, а далее следует диалог с чистильщиком обуви: «Извини парень, это поезд на Чаттанугу? – Да, да, двадцать девятый путь». Незамысловатый текст продолжается перечислением станций (к слову, маршрут вымышлен) и занятий пассажира, который предвкушает возвращение к своей девушке.
Песня выйдет 20 августа, а уже 7 декабря на девять недель возглавит Billboard Best Sellers chart. К 1942-му тираж сингла составит 1 миллион 200 тысяч копий, и 10 февраля «Chattanooga…» официально получит от RCA Victor статус золотой пластинки – первой в истории. В октябре 1944-го, за два месяца до своего загадочного исчезновения при полёте над Ла-Маншем, капитан Миллер запишет новую версию с военными певцами; диск будет бесплатно рассылать в американские войска.
На песню сделано бесчисленное количество каверов. (Во многих текст именён). Особо отметим версии Билла Хейли, Джорджа Бенсона, Барри Манилоу, Рэя Чарльза, The Shadows и The Andrews Sisters.
Дойдя до СССР, «Чуча» станет гимном «стиляг»; блестящий монолог Александра Филиппенко из пьесы Виктора Славкина «Взрослая дочь молодого человека» в 1980-м сделал мемом фразу: «…и Козёл на саксе».