Феминитивы в русском языке - тема плавающая. Вот есть санитарка, но вместе с тем писательница. И нынче модное авторка. Что как-то унизительно. Почему - ка? Почему не авторица, например? Созвучно тигрице, гораздо приятней на слух, да и вообще...
Всем привет, и это снова я! Не АвторКА, а автор канала Мастерская Интроверта. И хоть я женщина, но феминитивы меня пугают и вводят в ступор.
Да, я уже возмущалась по поводу феминитивов как-то, но это было давно. Теперь особого возмущения нет, есть вопрос по словообразованию. Почему так, а не иначе? Почему он, а не я? 😐
Почему именно - ка? Объясните. ДокторКА... Ну такое... А вот докторица! Врачица! Тут любой доктор и врач позавидуют. Ну и что же тут криминального? 🤔
А как вам, например, окончание - есса? Адвокатесса, поэтесаа, стюардесса? Почему эти прекрасные феминитивы не заделают под блатные - ка? Адвокатка, поэтка, стюардка. Смешно 🙃
Но авторка, почему-то никого не смешит. А недавно видела такое - режиссерка, и операторка. Звучит очень странно. Но парикмахерша и блогерша. Ах, пардон, блогерка. Ух! Произнесла, аж ухо режет.
Майорка милиции (полиции) Петрова раскрыла дело. Почему не майоресса, майорша, майориня? Ведь героиня, а не геройка. 🤔
Процитирую Ревву:"Нипаняяятнааа!".
Так как же правильно теперь образовать феминитивы? Ка, ша, есса, ица, иня? И вот ещё, означают ли они статус? Ну типа княжна и княгиня, так же авторка, авторица, авторесса, авториня.... Надо ли составлять новый табель о рангах, основываясь на окончаниях? 🤔
Но, снова вспоминаю слова своей наставницы (опа! ЦА! Ещё же есть ЦА!), художницами художники обзывают неумех, называя поэтов женщин поэтессами поэты мужчины оскорбляют женщин. А теперь вот мы сами себя (не все, напомню, я автор, без всяких ка 😡) низводим до феминитивов, да таких, что режут слух. Товарищи, надо что-то с этим делать. Ваши варианты? 🤔
Как не все крокодилы Гены, так же и не все авторы женщины авторки. И лично меня это унижает и вызывает непонимание. Снова и снова. Почему ка? И почему так много вариантов? И как же теперь называться работающим женщинам?
Русский язык, поистине, могуч и беспощаден. Логики в образовании феминитивов я не нашла. Но может в этом и кроется логика, ну в отсутствии оной?
Если в немецком языке, принадлежность работника, или мастера к женскому полу обозначается везде окончанием «in» (Lehrerin, Verkäuferin, Dichterin )то у на черт ногу сломит. А кстати, вот если водитель женщина, то как это будет? Водителка или водительница? 🤔