Я продолжаю учить итальянский язык и другие языки, которые мне нужны для работы, и которые я уже начала учить.
Читая книги на разных языках, получая информацию из интернета, когда другие рассказывают о своих трудностях в изучении языка и советах от преподавателей, я увидела тему, которая и для меня, увы, стала одной из ключевых.
Об этом моменте я уже писала, но решила написать отдельную статью, чтобы обратить внимание на этот важный факт.
Телефонные звонки. Понимание речи по телефону. Понимание фамилий и имён людей, а также названий организаций и короткой интерпретации их деятельности.
Мне, до сих пор, сложно в телефонном разговоре точно понять говорящего, когда он произносит фамилию или название компании, а живу я в Италии уже не мало времени.
Как я это объясняю для себя, да просто, это как новые слова, которые ты слышишь в первый раз и никогда не употреблял в разговорной речи, или ещё не встречался с ними в жизни.
Вот как можно правильно сразу понять такую фамилию и правильно её произнести: Battocchio, Cicchetti, Cavuccio, Staccioli. А ведь это имя надо затем произнести другому человеку, например, твоему руководителю.
Или вот, например, тебе звонят по телефону и говорят, что это организация, которая занимается благотворительностью в плане создания учебных заведений для детей с отклонениями в развитии.
А ты эти все слова в жизни употребляла? Нет.
Вот этот момент стал для меня ключевой проблемой в итальянском языке, и еще раз дал понять, что это не твой родной язык.
Преподаватели по изучению языков сейчас обращают внимание на этот вопрос, и объясняют, как правильно и тактично вести такие разговоры. И на своём опыте скажу, что это очень важно для работы в Италии.
Одна моя коллега рассказала, что когда она совсем не понимала, что говорят по телефону, просила перезвонить или даже вешала трубку.
Я бы так не смогла себя повести, потому что я воспитанный человек, и раз за разом набивала себе шишки из-за этого и получала стресс. И стыдно было даже, и пыталась отшучиваться, но факт налицо, когда тебе говорят: «Ты, иностранка, поэтому не понимаешь, позови того, кто говорит на итальянском». Неприятно?!
Какие советы можно дать в таких случаях...
Учиться стрессоустойчивости и просить, как этому нас учили при изучении английского языка, произнести фамилию или наименование компании по буквам, произнести, дать LO SPELLING,
вежливо попросить говорить медленно “Per favore mi può ripetere” (Пожалуйста, Вы можете повторить?), «Per favore può parlare lentamente, sono straniera, vi devo capire bene” (Пожалуйста, Вы можете говорить медленно, я иностранка, я должна Вас хорошо понять).
Самое главное, что много тех, кто начинают нервничать, язвить, психовать, и все это может ввести вас в чувство стресса.
И даже здесь, должно было бы помочь чувство юмора, и можно было бы перевести все в шутку, но итальянцы, они такие, могут не повестись на это. «Посмотрела бы я на Вас, если бы вам надо было жить в другой стране и не говорить на родном вам языке» - прокатит, но не со всеми.
Поэтому здесь надо набраться терпения и выучить таблицу об объяснении букв с помощью названий городов и стран, то есть просить произнести фамилию, например, используя названия городов. Можно и другие слова употреблять, например, буква “O” -olio, как масло, и даже есть фамилия такая у итальянцев «Вам звонит, синьор Ольо», «Кто? Как его фамилия?», «Olio, которое кладётся на хлеб!».
Были у меня такие диалоги!))))
Когда читаете книги, или слушаете телевизионные передачи, обращайте внимание на фамилии и имена, и запоминайте как они пишутся и произносятся. А вдруг, в один день попадётся такое имя….
Вот так я выкручиваюсь, учитесь на моем примере и сразу обратите внимание на этот «Ключевой момент языка».
Как быть с незнакомыми словами?
Читать, причём все, журналы, газеты, книги, комментарии итальянцев, политические и экономические статьи, социального плана о вопросах общественной жизни. И очень сильно помогут выучить ещё много важных таких слов упражнения по подготовке к сдаче экзамена на итальянский язык CILS.
Не хотела никого грузить, но это очень важно! ))))