Найти в Дзене
Lingua_псих

Кулинарная лингвистика: Гарри Поттер и буйабес.

Как связан французский буйабес с историей о мальчике-волшебнике, а уж тем более с лингвистикой? В этой статье и разберемся. В первую очередь нас интересует происхождение слова «буйабес», т.е. его этимология. Французская и английская форма bouillabaisse происходит от двух слов, которые означают "кипеть" и "варить на медленном огне", по факту в названии прослеживается сразу и способ приготовления. Само блюдо – рыбный суп из множества морских жителей. Настоящий марсельский буйабес должен включать красную рыбу-скорпиона, костлявого морского окуня, обитающего в Каланке и на прибрежных рифах. Обычно в нем также есть конгер (морской угорь) и морские петухи. Этот суп настолько пришелся по вкусу, что многие известные люди оставили след в культуре, упоминая название этого блюда. Так, например, Александр Дюма упоминал буйабес в романе «Граф Монте-Кристо», Эмиль Золя ярко описывает способ приготовления блюда в рассказе «Наис Микулен».
И Куприн, и Бунин, и Тургенев как-то да отозвались об этом инте

Как связан французский буйабес с историей о мальчике-волшебнике, а уж тем более с лингвистикой? В этой статье и разберемся.

В первую очередь нас интересует происхождение слова «буйабес», т.е. его этимология. Французская и английская форма bouillabaisse происходит от двух слов, которые означают "кипеть" и "варить на медленном огне", по факту в названии прослеживается сразу и способ приготовления. Само блюдо – рыбный суп из множества морских жителей.

Настоящий марсельский буйабес должен включать красную рыбу-скорпиона, костлявого морского окуня, обитающего в Каланке и на прибрежных рифах. Обычно в нем также есть конгер (морской угорь) и морские петухи. Этот суп настолько пришелся по вкусу, что многие известные люди оставили след в культуре, упоминая название этого блюда. Так, например, Александр Дюма упоминал буйабес в романе «Граф Монте-Кристо», Эмиль Золя ярко описывает способ приготовления блюда в рассказе «Наис Микулен».
И Куприн, и Бунин, и Тургенев как-то да отозвались об этом интересном прованском супе, который определенно остался в их памяти.

-2

А теперь о Гарри Поттере. Джоан Роулинг также не смогла остаться в стороне и написала о буйабесе в одной из своих знаменитых книг. Во время Турнира Трёх Волшебников в 1994 году это блюдо подавалось в Школе чародейства и волшебства Хогвартс, чтобы приезжие студенты из Шармбатона чувствовали себя как дома. Увидев суп из тушеной рыбы в первый раз, Рон Уизли задумался, что это такое. Его ждал небольшой рассказ от Гермиона Грейнджер об истории блюда, и что она попробовала его на каникулах во Франции, которые они взяли с родителями летом перед ее третьим курсом. Ей очень понравилось. Рон, находя буйабес неаппетитным, отказался попробовать его, но когда Флёр Делакур позже подошла к гриффиндорцу, он сказал, что, по его мнению, это было "превосходно", по-видимому, в попытке завоевать ее расположение.

Вот оригинальная версия разговора с Гермионой:
Ron: "What's that?"
Hermione: "Bouillabaisse."
Ron: "Bless you."
Hermione: "It's French. I had it on holiday, summer before last, it's very nice."
Ron: "I'll take your word for it."
А также было упоминание о бобах Берти Боттс со вкусом буйабеса.

Вот такой знаменитый французский суп из морепродуктов, который смог поразить своим вкусом и войти в литературу многих стран.