Я часто сталкиваюсь с заблуждением, что произношение не так важно. Произношу как могу и ладно.
⠀
Давайте поменяемся местами – представьте, что вы встретили китайца и говорите с ним на русском. Говорит он сносно, часть звуков произносит верно, часть не очень, путает ударения, интонация плавает. Грамматику в данном случае опустим. Сначала вы радуетесь, что человек приложил усилия, выучил ваш родной язык, догадываетесь по смыслу, что он хотел сказать. Но насколько вас хватит? Кого-то на 15 мин, кого-то на день, а что дальше? Сможете ли вы с этим человеком работать? Доверите ли ему проект/переговоры? Я бы хорошо подумала. Это не только тяжело для слуха, я знаю много примеров, когда из-за таких казусов срывались переговоры, потому что стороны злились, что половину из сказанного не понимают. Еще бы, когда обсуждается что-то вроде кораблей, бороздящих космическое пространство, не до догадок.
⠀
Поэтому, изучая китайский, я с самого начала поставила себе цель говорить на китайском как китаец. И начало этого пути в овладении произношением, на него нанизывается главное – аудирование, чем лучше ваше произношение, тем лучше вы понимаете иностранную речь!
⠀
Кто-то скажет, что не всем дано достичь эту цель. А я скажу, что с такой целью вы достигнете гораздо больше и будете говорить на китайском гораздо круче, чем если бы изначально решили для себя, что произношение не так важно😉
⠀
Такую цель я ставлю на своих курсах. Что на курсе для малышей, что на марафоне произношение - это основа основ, только в первом случае ребёнок усваивает его естественным путём по схеме родного языка, а на марафоне мы работаем по моей авторской методике и тоже приходим к отличным результатам😌
⠀
Рассказывайте, сколько времени вы уделяли произношению при изучении иностранного языка? Занимались ли фонетикой отдельно или сразу к фразам?