Англичане раньше всех поняли природу любви. «To fall in love» – переводится как «упасть в любовь» и очень точно передаёт ощущения, возникающие, когда человек испытывает сильные чувства. На латыни также существует много фраз, описывающих романтические чувства: Amantes sunt amentes. – Любовь – это безумие! Ab amore non est remedium. – От любви лекарства нет. Всем женщинам хочется большой и светлой любви. Мужчины придумали альтернативный вариант – любовь "для здоровья". Вся проблема в том, что слишком романтичные женщины готовы «упасть в любовь», а крепкие духом мужчины готовы подхватить её, падающую, и на этом всё. Дальше, как в мелодраме: она пылает, он гасит. В смысле гасит пожар её души своим хладнокровием. Негоже играть в эти игры настоящим мужчинам, и зачем весь этот антураж: стихи, свечи, цветы, прелюдии. Нужно побыстрей и поконкретней. А чего не хватает, в телевизоре можно добрать, там на все вкусы есть: и на «поплакать», и на «посмеяться». Эмоции сейчас на вес золота, нельзя их р