К сожалению, так оно и есть. Самый яркий пример – наш президент Владимир Зеленский. В его речах ляпов много всегда. Не потому, что он глуп, думаю, это на самом деле не так. Но потому, что говорить ему приходится на неродном украинском языке. Вроде все слова произносит правильные, а получается абракадабра, как в одном из последних его интервью. Там он рассказывал о кибербезопасности и о борьбе с дезинформацией. Говорил медленно, натужно, с трудом подбирал слова и складывал их в предложения. В результате – сморозил глупость:
«Ми дійсно вирішили зробити центр протидії кібербезпеки. Він працює вже в робочому форматі» (Мы действительно решили создать центр противодействия кибербезопасности).
Вышло, что вместо обеспечения безопасности в киберпространстве, этот самый центр будет ей противодействовать. Можно было бы предположить, что человек просто оговорился. Бывает. Но нет, дальше больше:
«Ми паралельно це робили з центром дезінформації. В принципі там повністю стратегія дезінформації діє. Центр щодо виявлення фейків, чи не фейків. Як працює центр дезінформації? Ну, все я вам не можу розказати, але працювати буде з різними розвідками, як українськими, так і іншими, наших держав-партнерів». (Мы параллельно это делали с центром дезинформации. В принципе, там полностью стратегия дезинформации действует. Как работает центр дезинформации? Ну, все я вам рассказать не могу, но работать будет с разными разведками, как украинскими, так и другими, наших государств партнеров).
И еще раз повторил, что центр дезинформации поможет бороться с внешними дезинформаторами.
Похоже, он сам себя не услышал и не понял, что сказал. Все усилия человек сосредоточил на произнесении слов на неродном языке, а смысл ускользнул. Мышление и речь разорвались в каких-то внутренних процессах и взаимосвязях. Осталось только фоновое звучание, абстрагированное от разумения.
Заметьте, это случилось с человеком, вся предыдущая – допрезидентская - жизнь которого связана со словом. Он был талантливым актером, а значит, понимал и проникал в смысл произносимого текста и реплик. Изображал осмысленно – интонацией, мимикой, позой, жестами. Получалось у него хорошо. Сбой случился при переходе на неродной украинский язык.
Да, конечно, ляпнуть что-то невпопад можно и на родном языке. Легко. Но глупость, сказанную русскоязычным человеком по-украински, мозг контролирует хуже и пропускает легче. Вот и получается, что на неродном языке больше шансов сморозить ерунду. А президента жалко. Народ его речи активно и с удовольствием высмеивает и издевается над сказанным всласть.