Бытует мнение, что только наши кинематографисты используют зарубежные идеи, адаптируя и снимая ремейки их фильмов. Однако, это глубокое заблуждение. Права на наши отечественные кинопроекты с удовольствием покупают и даже плагиатят иностранные кинокомпании, также адаптируя их для своих зрителей.
«Папины дочки»
Этот сериал вышел на наши экраны в 2007 г., на протяжении 6 лет зрители наблюдали за семьёй Васнецовых. Это был первый российский оригинальный ситком, авторами идеи были Вячеслав Муратов и Александр Роднянский. Через 2 года после выхода 1 сезона, «папиными дочками» заинтересовался Дмитрий Лесневский - наш соотечественник, владелец немецкого канал Das Vierte. В Германии вышел сериал под названием «Полный дом дочек», а фамилия семейства в немецкой адаптации стала Фогель. Немцам сериал не понравился, он продержался на немецком телевидении всего 35 серий, в отличии от наших 410. Чем сейчас занимаются «папины дочки» здесь.
«Интерны»
Сериал вышел на экраны в 2010 г. Будни молодых неопытных врачей российские зрители наблюдали 6 лет. В 2014 г. права на адаптацию приобрела литовская компания Videometra, выпустившая с 2014 по 2017 год на канале TV3 279 серий. Зрители, которые видели обе версии ситкома, говорили об их идентичности. В 2016 г. телеканал ТНТ продал права на адаптацию сериала в Китай, но его судьба пока неизвестна.
«Кухня»
Российские зрители увидели этот ситком в 2012 г. Этот проект стал самым дорогим среди российских сериалов, и надо сказать, что это самый успешный на международном рынке проект. В 2013 г. права на международную дистрибьюцию «Кухни» купила компания CBS International. Благодаря заключённой сделке, ремейки сериала вышли в 6 странах: в Грузии, Эстонии, Словакии, Хорватии, Португалии и Греции. В Украине вышла анимационная версия 1 сезона, а в Китае пока ведутся работы над адаптацией. Во всех странах ремейк о закулисье дорогих ресторанов, оказался очень успешен и любим зрителями.
«Горько!»
Этот трагикомедийный фильм - дебютная полнометражная работа режиссёра Андрея Першина, вышла на наших экранах в 2013 г. Права на адаптацию комедии были проданы мексиканской кинокомпании. На экраны Мексики вышел фильм «Пока свадьба не разлучит нас», в 2020 г. В его производстве непосредственное участие принимала компания Тимура Бекмамбетова Bazelevs. Сам режиссёр оригинала просматривал черновые материалы и вносил поправки. Некоторые неактуальные сцены для этой страны были вырезаны, но в целом сюжет повторяет оригинал сценария. Мексиканские зрители тепло восприняли этот фильм режиссёра Сантьяго Лимона.
«Ирония судьбы или с лёгким паром!»
Не брезгуют зарубежные кинематографисты и плагиатом. Многие удивятся, что наш символ Нового года, который показывают каждый год 31 декабря, вот уже 25 лет, смотрят зрители экзотических стран. Так в 2013 г., в Индии вышел фильм «Я люблю Новый год», сюжет которого идентичен фильму Рязанова. Героям фильма даны индийские имена, а вместо Москвы и Ленинграда фигурируют Чикаго и Нью-Йорк куда, по сюжету, прилетает герой. Есть ещё один неофициальный ремейк этого фильма - «Желаем счастья!», снятый в 2001 г. в Северной Корее. История та же, отличительных особенностей нет, за исключением того что Ипполит уступает дорогу сопернику.
Три актёра-фронтовика, которые отметили 76 годовщину Великой Победы!