Разбираю тонкости, в которых иногда путаются даже носители английского.
"Думать о" - это think of или think about? 🤔
Если вы сомневаетесь, какой вариант выбрать, не спешите себя ругать. Судя по жарким дискуссиям на языковых интернет-площадках вроде HiNative и Wordreference, даже носителям английского иногда сложно дать исчерпывающий ответ на этот вопрос.
В этой статье я постараюсь разобрать для вас все основные случаи употребления think of и think about. Надеюсь, что после прочтения у вас не останется вопросов, когда правильнее употребить think about, а когда стоит использовать think of. А ещё вы сможете закрепить информацию, пройдя небольшой тест в конце!
Let's get started!
Случаи употребления фразовых глаголов think about и think of делятся на две категории:
- (1) где возможны оба варианта (с нюансами в использовании и значении), и
- (2) где возможен только think of.
Начнём с первой категории.
🤔think of/think about = обдумывать
Оба варианта используются для обозначения мыслительного процесса, направленного на какой-то то объект.
Многие носители не видят разницы между think of или think about в этом значении. Но некоторые отмечают, что think about предполагает более детальное осмысление, чем think of.
Получается, что:
think of = задумываться о каком-нибудь вопросе, рассматривать возможность чего-либо.
think about = детально размышлять о каком-либо вопросе с целью принять решение; озаботиться какой-то проблемой, поразмыслить над чем-то.
Примеры:
- I'm thinking of moving to Sydney. - Я подумываю о переезде в Сидней.
- You should think about where you want to live. - Тебе стоит хорошенько подумать над тем, где ты хочешь жить.
👍think of/think about = иметь мнение
Классический вариант спросить "Что ты думаешь о чём-то или ком-то", это, конечно, What do you think of...?
Однако, и словари, и носители английского языка отмечают, что вариант с think about тоже вполне себе рабочий. Разница в том, что think of предполагает отношение к предмету на уровне "нравится/не нравится", а когда вас спрашивают What do you think about...?, то хотят услышать о ваших подробных размышлениях о предмете.
Получается, что вопрос с think of может быть задан любому собеседнику, а с think about - скорее, специалисту в этой области, который может дать развёрнутый ответ по теме.
Примеры:
- What did you think of this film? - Ну что, тебе понравился фильм?
- What do you think about modern art? - Что вы думаете о современном искусстве?
Правда, некоторые носители в своих комментариях пишут, что вариант вопроса с think about даёт возможность собеседнику отшутится, не отвечая на него. Например, если вас спросят "What do you think about Shakespeare?" (Что вы думаете о Шекспире?) можно сказать: "Actually, I don't think about him at all" (Честно говоря, я о нём вообще не думаю).
А в такой конструкции, как I don't think much разница между of и about настолько критичная, что полностью меняет смысл предложения:
- I don't think much of Shakespeare. - Я невысокого мнения о Шекспире.
- I don't think much about Shakespeare. - Я не слишком задумываюсь о Шекспире.
💭think of/about = предаваться воспоминаниям о ком-то или чём-то, думать о ком-то
Примеры:
- She thought of him often. - Она часто о нём думала (вспоминала).
- I often think about the time we spent in Rome. - Я часто предаюсь вспоминаниям о том времени, что мы провели в Риме.
Отдельно остановлюсь на конструкции I'm thinking of you/ I'm thinking about you. В целом, носители не видят существенной разницы между of и about в этой фразе - например, специалист по обучению языку BBC World Service Шон Хэррис (Sian Harris) утверждает, что для него конструкции I'm thinking of you/ I'm thinking about you (думаю о тебе) идентичны.
Но есть и противоположное мнение. Некоторые носители отмечают, что в их понимании I'm thinking of you подразумевает, что человек находится далеко от вас и вы сожалеете о том, что он не может быть рядом в данный момент. А I'm thinking about you означает, что человек вам дорог настолько, что занимает все ваши мысли.
Теперь перейдем к случаям использования фразового глагола think of.
THINK OF
👉= (1) напрягать память (прилагать умственное усилие, чтобы вспомнить)
Пример:
- He could never think of the woman’s name. - Он так и не смог вспомнить имя той женщины.
👉= (2) представлять (себе)
Примеры:
- Just think of what she’s suffered! - Ты только представь, что она перенесла!
- I'm thinking of a tropical beach, please don't interrupt me. - Я думаю о тропическом пляже, пожалуйста, не мешай мне.
👉= (3) придумать, измыслить
Примеры:
- I’ve got to think of a way to earn more money. - Я должен придумать способ зарабатывать больше.
- We spent the whole day thinking of a name for our dog. - Мы провели целый день, придумывая имя для нашей собаки.
👉= (4) переживать, заботиться о ком-то/чём-то
Примеры:
- It was kind of you to think of our daughter. - Спасибо, что позаботились о нашей дочери.
- It’s clear he was thinking only of himself. - Ясно, что он заботился (думал) только о себе.
👉= (5) рассматривать кого-то (что-то) в определённом качестве
- Nobody seriously thought of him as a candidate for the job. - Никто серьёзно не рассматривал его как кандидата на эту работу.
- I've never thought of him as a boyfriend - he was my best friend. - Я никогда не рассматривала его в качестве бойфренда - он был моим лучшим другом.
А теперь предлагаю проверить, насколько вы разобрались в этой довольной сложной теме, пройдя небольшой тест.
Делитесь результатами в комментариях!
-------------------------------------------------
Благодарю всех, кто дочитал до конца! ❤️ Если статья вам понравилась, пожалуйста, поддержите канал лайком👍 и подпиской.
Также буду рада видеть вас у себя в Telegram - @englishwinglish4U: там я публикую не только статьи, но и опросы, викторины, видео, подкасты, забавные картинки и интересные факты "из жизни" английского языка! 🇬🇧