Найти в Дзене
Крис Вэй

Глава XXVI

— Джорж, что это? — мама расталкивала спящего сына. В руках у неё была походная куртка, изорванная по спинке и в засохшей крови. Джоржик был в отключке. Она перевернула его на живот, задрала футболку и внимательно осмотрела спину. «Странно, — размышляла Валенсия, — как будто шерсть повыдирали местами и не одной ссадины». — Джо, подъём! — закричала она, — я из-за тебя на работу опаздываю. Вставай! Быстро! Валенсия принялась растирать ему уши, трясти, расталкивать и кое-как разбудила. — Что уже утро? — Это что? — мама показала куртку. — Куртка для походов. — Не паясничай, я вижу. Почему она разорвана и в крови? — Пять минут и всё расскажу. Сейчас я умоюсь, глаза слипаются, ­— Джорж шатаясь побрёл в ванну с тростью в руках. — Палка тебе зачем? — Это трость, — он зашёл в ванную и закрыл дверь на замок. — Я на кухне, не уйду, пока всё не расскажешь. Жду тебя. Валенсия села за стол и в ожидании сына нервно отбивала такт ногой. Через пятнадцать минут в кухню вошёл бодрый и весёлый Джоржик с г

— Джорж, что это? — мама расталкивала спящего сына. В руках у неё была походная куртка, изорванная по спинке и в засохшей крови.

Джоржик был в отключке. Она перевернула его на живот, задрала футболку и внимательно осмотрела спину. «Странно, — размышляла Валенсия, — как будто шерсть повыдирали местами и не одной ссадины».

— Джо, подъём! — закричала она, — я из-за тебя на работу опаздываю. Вставай! Быстро!

Валенсия принялась растирать ему уши, трясти, расталкивать и кое-как разбудила.

— Что уже утро?

— Это что? — мама показала куртку.

— Куртка для походов.

— Не паясничай, я вижу. Почему она разорвана и в крови?

— Пять минут и всё расскажу. Сейчас я умоюсь, глаза слипаются, ­— Джорж шатаясь побрёл в ванну с тростью в руках.

— Палка тебе зачем?

— Это трость, — он зашёл в ванную и закрыл дверь на замок.

— Я на кухне, не уйду, пока всё не расскажешь. Жду тебя.

Валенсия села за стол и в ожидании сына нервно отбивала такт ногой. Через пятнадцать минут в кухню вошёл бодрый и весёлый Джоржик с готовой историей про куртку. Не давая задать вопрос маме, с порога начал рассказ:

— Мы с Люси придумали номер и испортили куртку. Да и зря театральную кровь использовали, — он сел за стол и принялся уплетать завтрак, — Ух, какой я голодный оказывается.

— Почему испортили, если номер есть?

— Мы решили от него отказаться, слишком кровавый получился, — Джорж сосредоточенно резал сосиску, не поднимая глаз.

— Флоринг, что ты выдумываешь, кровь на куртке настоящая, — Валенсия наклонила голову, заглядывая в глаза сыну.

— Не знаю какая, но её в театре брали, — он развёл руками и посмотрел на маму. Врать он ей так и не научился.

— Я спрошу у мистера Олдмена. Скажи только честно, ты какие-нибудь таблетки принимаешь?

— Нет конечно! Ты бы сразу это заметила и зачем они мне. Холодный душ!

— Я ночью вставала, в саду никого не было, куда вы делись?

— Гуляли, потом Люси домой проводил.

— Джоржик, милый ты очень быстро взрослеешь. Твои одноклассники в интернете играют, модели клеят, а ты уже по ночам с Люси гуляешь. Куда её родители смотрят? Мне нужно с Мари поговорить.

— Не вздумай мама! Мы ничего плохого не делаем. И не только мы дружим, полкласса уже по ночам гуляют, и в кино ходят и в интернете играют. Вы с папой только чай пили и потом в тринадцать лет поженились?

— Я чувствую, что-то происходит.

— Жизнь происходит.

— Вот видишь, как ты отвечаешь?

— А что, я должен до сих пор с соской ходить, или по дому с деревянным мечом носиться?

— Лучше бы ты ещё в игрушки играл.

— Здорово! Это материнский эгоизм.

— Ну как ты со мной разговариваешь? Был нормальный ребёнок и тут такое.

— Это гормоны. Я расту! Люси тоже психованная стала. Поколение у нас такое. Другие мы, время другое, мир меняется.

— Да-а, уже заметила, — Валенсия подошла к сыну и поцеловала в макушку, — Поеду на работу.

Уже на пороге кухни она развернулась и спросила:

— А что это за коробка у тебя в комнате?

— Это мне помог Уильям, чтобы время на репетиции больше оставалось. Заказ мистеру Паркеру отдаю сегодня.

— Хомяк Великий! Одиннадцать лет ребёнку, а он уже заказы для директоров делает. Пока родной.

— Пока мамуль, — Джоржик вскочил со стула и обнял Валенсию, — прости, пожалуйста, за грубость. Я люблю тебя.

Миссис Флоринг вышла из дома. Джоржик убрал за собой со стола и пошёл собираться в школу. Пришло сообщение от Люси: «Привет. Умираю, хочу спать. Родители шумят. Всю ночь меня ждали». Джорж написал ответ: «Привет. В машине тебя полечу. Вчера Уильям научил одному волшебному заклинанию. Три минуты, и ты будешь новенькая!».

Машина остановилась возле дома Адамсов. На улице уже стояла ожидающая Люси в сопровождении родителей. Джоржик не открывая окно, приветственно замахал рукой чете Адамсов, на что дядя Рик погрозил ему пальцем, а тётя Мари посмотрела осуждающе, но помахала в ответ.

— Привет! — Люси захлопнула дверь, — Ты бы только слышал, что мне предки наговорили.

— Догадываюсь, — Джорж настроил трость и направил в солнечное сплетение подруге.

— Ты мой маг и волшебник! Прости, я ночью злюкой была, ты не обиделся?

— Обиделся, конечно, — он говорил серьёзно, но глаза искрились радостью.

— Джо, это гормоны.

— Я тоже так маме оправдался.

— Вот ты… — она щёлкнула его по носу, — Ой, так здорово стало! Волшебная тросточка. Почему мне до сих пор такую не вручили? Это называется сексизм, всё как у людей, хоть они и отстают от нас на пятьсот лет.

— Ты только это Людмиле не говори — обидится, — Джорж убрал трость.

— А что у тебя за коробочка?

— Духи на день рождения миссис Паркер.

— А-а-а, посимпатичнее чем моя.

— На тебя точно Люся плохо влияет.

— Главное, чтобы на тебя Гоша не влиял, — Люси повторила жест мистера Адамса.

Джоржик засмеялся. Водитель посмотрел в зеркало заднего вида и захохотал.

— Что я такого смешного сказала?

— Ведёте себя, как будто уже лет десять в браке прожили. В отделе говорят, что вы уникальные дети. Ну не соответствуют ваши разговоры с тем, как вы выглядите.

— Какие дети? Через два года свадьба! — Люси захохотала от своих слов. Она вытянула шею и посмотрелась в зеркало, поправляя причёску, — Вполне зрелая дама.

Когда машина остановилась около школьных ворот, водитель уже вытирал слёзы от смеха.

— Джо, неужели мы такие смешные? — Люси шла пританцовывая, энергии хоть школу освещай.

— Мы? Смешные? Мы нормальные! Ты что, хомяков не знаешь? Палец им покажи и уже можно памперс менять.

Люси заливалась звонким смехом на весь школьный двор. Паркер посмотрел в окно и обратился к секретарю:

— Вот здорово я решил с шоу! Смотрите Тис, какие счастливы дети стали.

— Мистер Паркер, вы лучший директор Большого Леса!

Через несколько минут Джоржик вошёл в приёмную директора и поздоровался с Тисом. Секретарь с наигранной радостью громко ответил на приветствие и неодобрительно покачал головой. Дверь в кабинет распахнулась и довольный Паркер пригласил к себе посетителя.

— Джо, как я рад видеть вас счастливыми!

— Здравствуйте, мистер Паркер! Вот ваш драгоценный заказ.

— Великий Хомяк! Что за произведение искусства?! — он принял из рук Джоржика коробку, — Джорж, такого не ожидал! Да где же такую красоту делают?

— Секрет фирмы!

— О-о-о! Что за потрясающий аромат, — он понюхал колпачок, — брызгать не буду, пусть будут не тронутыми.

Паркер аккуратно положил флакончик и закрыл коробку.

— Сын Тома Флоринга, моего друга! — он обнял юного парфюмера, — Ты гений! Только не возгордись. Иди, скоро занятия начнутся. Пожалуйста, с миссис Пигисман повежливее.

Джоржик последним вошёл в класс. Ученики приветственно загудели и захлопали в ладоши. Он поклонился в разные стороны. Люси смеялась — её также встретили одноклассники. Прошло пять минут от начала урока, но миссис Пигисман не пришла. Через пятнадцать минут её стали разыскивать, но так и не нашли. Номер телефона был заблокирован, на съёмной квартире и в школе она больше не появилась. Во второй половине дня из министерства образования, директору школы доставили большой конверт с документами касательно Клары Пигисман.

Вы прочли Глава XXVI «Джорж Флоринг и его необыкновенные приключения»

Оглавление здесь. Нажимайте.