Друзья, всем привет, на связи Макс! 3 года я прожил в городке недалеко от Шанхая и учился в университете. Год назад мне пришлось уехать из Китая. Теперь домом для меня стал Бали
Недавно сидели на пляже с американцами и болтали про Штаты. Один из моих англоговорящих знакомых начал делиться историей, как повстречал русскую девушку Свету и ему стало смешно. Я сначала не понял, что так развеселило парня, но потом он объяснил, что некоторые русские имена звучит для американцев забавно. Ниже я расскажу, какие наши имена так веселят жителей Штатов!
Первое имя — Настя.
В России имя популярное. Но американцы не разделяют нашего восторга. В сокращённом виде оно созвучно со словом «nasty» - мерзкий и гадкий. В полном виде звучит как Анестезия. Поэтому Насти чаще представляются Анастэйшами.
Второе имя — Алла.
Если россиянин слышит это имя, то чаще всего в его мозгу рождается образ Аллы Борисовны Пугачевой. А вот в остальном на Востоке или в Европе девушка Алла вызовет гневные взгляды. Потому что Алла звучит как Аллах.
Мусульмане будут крайне недовольны, что женщина носит имя созвучное с их божеством. А американцам станет некомфортно в обществе россиянки. Вдруг, она таким образом смеётся над религией? В Америке Аллы часто меняют имена, чтобы минимизировать неприятности.
Третье имя — Наташа.
Ну, об этом благозвучном женском имени можно и не говорить много. Синоним женщины лёгкого поведения в восточных странах. И вульгарное имя в Штатах. Наташи в Америке спешат представиться как Натали или Ната.
Четвёртое - Ирина.
В США девушки с этим именем представляются либо полным именем, либо кратко - Ири. Краткое имя по-русски - Ира, в Америке звучит по-мужски. Плюс ко всему ira - Ирландская Республиканская Армия. На территории Великобритании россиянка с таким именем рискует вызвать недовольство и гнев окружающих.
Пятое - Светлана.
Ещё одно нежное русское имя. Я сначала не понял, почему американец посмеялся над этим именем, даже несмотря на то, что сам свободно владею английским. Оказалось, что это имя звучит ему, как слово «sweat», которое по-английски обозначает пот.
Американцу я ответил, чтобы сильно не радовался, ведь у нас в России их имена тоже звучат забавно:
Барак Обама. Жил себе мальчик в Америке с таким именем и жил. Наверное, думал, что имя у него красивое, звучное, редкое. Стал президентом США и тут выяснилось, что в России его имя означает старый деревянный дом, который вот-вот развалится. Конфуз, не иначе.
Или американские имена Скотт - мужское и Тина - женское. Представьте себе семейную пару, которая представится в России: " Скотт, Тина".
Ну и всем набившие оскомину Люк, Пол. Или, к примеру, испаноязычное имя Хулио. И даже на русском языке оно звучит приятно, если бы не одно но...
А вы смотрели, что означает ваше имя на разных языках? Расскажите в комментариях, будет интересно почитать.
Спасибо за то, что читаете мои статьи до конца! Подписывайтесь на канал, чтобы не потерять меня в бесконечной ленте Дзена. Буду рад, если поставите лайк.