Найти в Дзене

Рождество в поместье Трэверс. Другая История Гарри Поттера. Глава VIII

Начало

Предыдущая глава

Чердак был тенистым, но чистым и очень, очень большим.

-Мисс Бриджит? - позвал Алдуин. - Можно вас побеспокоить?

Гарри огляделся, пытаясь угадать, откуда появится призрак, и был весьма удивлен, когда тот высунулся из-за стены.

Это была молодая леди, одетая в довольно замысловатые одежды, все серебристые и прозрачные. Она пристально посмотрела на них и сказала:

-В чем дело, Алдуин?

Кузен Гарри слегка поклонился.

- Позвольте представить вам моего подопечного, мистера Поттера. Гарри, это мисс Бриджит Трэверс, моя пра-пра-пра-тетка.

-Добрый вечер, - неуверенно произнес Гарри.

- И тебе добрый вечер. Зачем ты здесь? - резко спросил призрак.

-Я...

Алдуин поспешил на помощь мальчику:

- Мистер Поттер был воспитан магглами, и он еще никогда в жизни не встречал призраков. Я надеялся, что вы сможете поговорить с ним немного, может быть, рассказать ему о том, как вы умерли?

Гарри в ужасе посмотрел на Алдуина. Неужели это было уместно? Мисс Бриджит заметила это и сказала:

-Вы еще убедитесь, что большинство призраков с удовольствием говорят о своей смерти, если только в этом нет ничего постыдного. - Ну, моя же, собственная, была, все-таки, немного постыдной, но я все же считаю, что этого нельзя было предсказать.

Алдуин кашлянул.

- Да, конечно, - сказала мисс Бриджит, бросив на него быстрый раздраженный взгляд, прежде чем снова повернуться к Гарри. - Ну, на самом деле все было просто. Я работала над созданием нового фантастического зелья, когда моя экспериментальная партия подействовала совершенно непредсказуемо и взорвалась. Я только успела наклониться над столом... и умерла. Но я была на пороге великого открытия, я чувствовала это, а моя смерть отбросила все исследования на десятилетия назад... поэтому я вернулась, чтобы закончить то, что начала.

- И у вас получилось? - с любопытством спросил Гарри.

- Я бы так сказала. Оборотное зелье- это моя работа! - гордо заявила она.

- Это зелье, которое позволяет превращаться внешне в кого-то другого, до мельчайших деталей, - услужливо пояснил Алдуин.

-Ух ты,- пробормотал Гарри. - Значит, сейчас здесь могут быть люди, похожие на меня?

- Это не так легко, как кажется, - ответила мисс Бриджит. – Сначала понадобится часть тебя – волос, или ноготь, к примеру. И одной партии хватает всего на час. Иначе это может стать очень опасным.

- Это и так опасно, - с улыбкой сказал Алдуин. - Но, к счастью, есть чары, которые могут его обнаружить или увидеть, и даже отменить эффекты, даже если они чрезвычайно сложны. Но мисс Бриджит при жизни была выдающимся изобретателем и до сих пор является почетным членом всех уважаемых обществ зельеварения.

- Да, и на самом деле, мне нужно продиктовать обзор нового предложения по зельям, так что, если вы меня извините... - Мисс Бриджит уже уходила, прежде чем кто-либо успел среагировать.

-Да, конечно, - быстро ответил Алдуин. - Мы сожалеем, что побеспокоили вас, и благодарим за уделенное нам время.

Гарри спустился вслед за Алдуином вниз и по дороге спросил:

-Так мисс Бриджит знакома с прабабушкой мисс Берк? Потому что, знаете ли, миссис Бэгшот сказала, что она любительница зелий, и...

- Действительно, знает. На самом деле, - Алдуин, казалось, на мгновение задумался, - да, я думаю, она обучала ее какое-то время.

- Погоди, значит, миссис Берк помнит мисс Бриджит еще при жизни? - спросил Гарри. Неужели мисс Бриджит умерла слишком рано?

-О нет, - поправил его Алдуин, - она учила ее уже будучи призраком!

Гарри покачал головой. Это был странный, странный мир.

***

Рождественским утром Гарри проснулся взволнованным. Вчера было здорово, он даже встретил настоящего призрака, а сегодня должно было быть первое Рождество на его памяти, когда Дадли не будет насмехаться над ним за то, что он не получил ни одного подарка.

Он знал, что еще рано, поэтому попытался немного почитать в постели, но не мог сосредоточиться и был очень рад, когда Сибби, наконец, принесла ему утренний чай и он понял, что пора вставать. Он быстро оделся и спустился в столовую полюбоваться елкой, под которой теперь красовалась груда подарков. Гарри улыбнулся. Его кузен, должно быть, действительно постарался!

Вскоре появился и сам мужчина, и Гарри услышал, как мисс Берк подошла к камину.

- Итак, готов разбирать подарки? - спросила она, войдя в комнату.

-Я?

- Конечно, кто же еще?

Гарри пожал плечами и принялся за дело – только для того, чтобы увидеть, что первый подарок, найденный там, был для него! Ошеломленный, он повернулся к кузену.

- Тебе не стоило...

Алдуин уставился на него.

- О чем ты говоришь?

Гарри покачал головой и промолчал – за последний, почти месяц, он узнал достаточно, чтобы понять, что невежливо обсуждать подобные вещи в присутствии гостей, но по мере того, как росла куча подарков, он все больше и больше приходил в ужас.

Наконец все было распределено, и Алдуин сказал:

-Давай, Гарри, начинай разворачивать свои.- Увидев выражение его глаз, он добавил: - Во всяком случае, половина этого-подарки больше для меня, чем для тебя.

Гарри вроде бы понял, что имел в виду его кузен – там было много книг и одежды, но были и новые комиксы, и...- Он нахмурился, глядя на несколько странных деревянных столиков.

-Это демонстраторы, - объяснил Алдуин. - На каждом из них что-то запечатлено. Что именно, указано сверху. Там показывают матчи по квиддичу, театральные представления, и если мне не изменяет память, состязания на дуэлях.

Гарри чуть не сказал: "так похоже на маленький телевизор", но вовремя спохватился, вспомнив, что не должен упоминать о своем проживании с магглами.

Он не открывал самый большой сверток до самого конца, а развернув его, почти перестал дышать. Это была новенькая гоночная метла, Нимбус Две тысячи. Он уставился на кузена, разинув рот.

Алдуин улыбнулся в ответ.

***

Александра осталась с ними до чая, а это означало, что Гарри должен был контролировать свое желание немедленно пойти и опробовать свою новую метлу. Алдуин видел, что ему тяжело это дается, но демонстраторы, все-таки, немного отвлекали Гарри. Он почти не разговаривал, по-видимому, ошеломленный полученными подарками, и поэтому Алдуин и Александра могли остаться читать свои новые книги в гостиной, обсуждая идеи, заложенные в них, в лучшей Когтевранской Рождественской традиции.

-О, это абсурд, - раздраженно пробормотал Алдуин.

- В чем дело? - спросила Александра.

-"Трансфиро" предполагает, что теоретически возможно создать форму путешествия во времени, которая позволит нам изменить историю, - объяснил свое негодование Алдуин.

-Что?- Александра испуганно оторвалась от книги. - А закон сохранения? ..

- Он утверждает, что нашел способ обойти его, - ответил Алдуин, закатывая глаза.

- А в следующий раз он объявит о вечном двигателе? - лукаво спросила Александра.

-Возможно, - парировал Алдуин.

Александра положила книгу на колени.

- Он включает в основу уравнения? Что они пишут? Ты знаешь, что я не ищу проблему, если ее нет, но...

- Ну, это не моя сильная сторона, - признался Алдуин, - но они кажутся мне разумными, только они не означают того, что он думает! Мне придется обратиться к Абдулле, чтобы обсудить это с ним и дать ему возможность посмеяться над моими скудными навыками арифметики. Я имею в виду, что "Трансфиро" вряд ли бы стали публиковать полную бессмыслицу, и все же, мне это кажется идеей, слишком выходящей за рамки не только возможностей, но и вероятности...

В этот момент в гостиной появилась Нитти с подносом, и все они были вынуждены отложить свои книги и наслаждаться чаем. Алдуин повернулся к Гарри.

-Мы с мисс Берк, - сказал он, - должны сделать объявление.

Гарри сглотнул и посмотрел на него с тревогой.

- Да?

- Вчера вечером я попросил ее стать моей женой, и она любезно приняла мое предложение. Поместье Трэверс должно обзавестись хозяйкой.

-О! - Гарри, казалось, был ошеломлен. - Поздравляю! И когда же вы поженитесь?

-Мы думаем, что лучше всего будет в начале лета, - ответила Александра. - У нас будет достаточно времени для подготовки, да и погода будет прекрасной. И ты еще не уедешь в Хогвартс.

-Оу- удивился Гарри. - Так много времени уходит на подготовку свадьбы?

Александра рассмеялась.

- Что ж, некоторые люди женятся внезапно, но, нам, безусловно, нужно время, чтобы спланировать свадьбу, которую мы собираемся провести!

Алдуин объяснил.

- Свадьбы Благородных и Самых Древних Домов-это события с большой буквы, Гарри. Фактически, приглашаются все живые члены других Домов, а также все друзья, которые находятся за пределами этой сферы.

-Ух ты! Это будет очень много людей. Где же будет проходить само торжество? Я имею в виду, есть ли места, достаточно большие для этого в Косом переулке?

Александра снова улыбнулась.

- Свадьбы в Благородных домах не проводятся в общественных местах. Они происходят в родовом доме невесты или на территории поместья, если они происходят в теплое время года.

- Но, я имею в виду, это означает приготовление действительно большого количества еды, не так ли? Я никогда не был на свадьбе, я думал... - Гарри замолчал.

-К счастью, домовые эльфы очень хороши в приготовлении пищи в больших количествах, не делая ее хуже на вкус, - успокоил его Алдуин.

Гарри задумался. Грандиозная свадьба в фамильном доме мисс Берк, и, судя по ее словам, он тоже будет приглашен. Было бы интересно посмотреть, хотя он немного опасался ее семьи, о которой еще ничего, толком, не знал.

Вскоре мисс Берк попрощалась с ними, и Алдуин внимательно посмотрел на хмурое лицо Гарри, который сидел, явно глубоко о чем-то задумавшись.

-В чем дело, Гарри?

Гарри удивленно поднял глаза. Он помолчал немного, а потом сказал:

-Зачем ты подарил мне столько подарков?

- В этом нет ничего необычного, уверяю тебя. Их примерно столько же, сколько я получал, когда был ребенком.

- Но их даже больше, чем ты подарил мисс Берк! - воскликнул Гарри.

-Конечно, - ответил Алдуин. - Мисс Берк взрослая женщина, у нее есть собственное содержание, и она может купить себе все, что захочет. С другой стороны, ты не можешь. В этом и смысл для тебя, чтобы получить больше подарков.

Гарри снова нахмурился, но ничего не сказал.

- Гарри, в чем все таки дело? - спросил Алдуин немного нетерпеливо.

Гарри явно не хотел говорить, но, видя, что Алдуин не отстанет, в конце концов спросил:

- А что будет после того, как вы с мисс Берк поженитесь?

- А ты как думаешь? Она переедет сюда и станет хозяйкой этого дома, а со временем, надеюсь, у нас будут дети.

Гарри кивнул, но его хмурый взгляд никуда не делся.

- А почему ты спрашиваешь?

- Мне просто интересно.

- Гарри, тебя явно что-то беспокоит, так почему бы тебе прямо не сказать мне, что именно?

Гарри неловко заерзал.

-Я просто хотел узнать, что потом случится со мной? - пробормотал он.

- Почему с тобой должно что-то случиться?

-Ну, когда мисс Берк переедет к тебе и у тебя появятся собственные дети, ты вряд ли захочешь, чтобы я был рядом... - заметил Гарри.

Алдуин уставился на него.

- И как ты это выяснил? - спросил он наконец.

- Это же очевидно.

Алдуин встал с дивана и взял Гарри за плечи.

- Гарри, пока я жив и пока ты не нападешь на кого-нибудь из членов моего дома, у тебя всегда будет здесь дом. Всегда, даже после того, как ты станешь взрослым и вернешь себе поместье Поттеров. Что бы ни случилось, я не стану изгонять тебя, если только ты сам не решишь уйти.

Гарри смущенно отвел взгляд.

-Извини, - сказал он. - Я просто подумал...

- Ты слишком много времени провел с Дурслями, - решительно сказал Алдуин, - И поэтому считаешь себя обузой для всех, но это просто неправда. Я несу за тебя ответственность, Гарри, и я не выброшу тебя, если ты мне вдруг надоешь, или что-то в этом роде..

Наступило молчание, и Алдуин сел на диван, оставив для Гарри немного места. Через несколько минут мальчик спросил:

-Здесь есть поместье Поттеров?

- Да. Правда, оно было почти полностью разрушено Пожирателями Смерти, во время их нападения, в результате которого погибло большинство твоих родственников, но ты все еще владеешь имением, и когда ты достигнешь совершеннолетия, ты сможешь отстроить дом заново, в точности по своему желанию.- Увидев выражение его лица, Алдуин улыбнулся. - Я знаю, что это звучит как большая ответственность, но уверяю, тебе не нужно беспокоиться об этом. Как я уже сказал, здесь у тебя всегда будет дом.

***

На следующий день Гарри снова проснулся рано и лежал в постели, размышляя о вчерашнем разговоре с кузеном. Он не был полностью уверен, что не станет нежеланным гостем после свадьбы, но предполагал, что Хогвартс повысит его шансы – он пробудет здесь всего два месяца летом, и мисс Берк, вероятно, сможет терпеть его так долго – похоже, он ей даже нравился.

Когда Сибби появилась с чаем, он тут же вскочил – сегодня он попробует свою новую метлу!

***

Невилл снова навестил его во время каникул, а он Невилла. Они с удовольствием показывали друг другу свои новые подарки, и Невиллу особенно нравились квиддичные демонстраторы Гарри, в то время как Гарри восхищался некоторыми из странных растений, которые его кузен получил на Рождество.

***

За несколько дней до Нового года к нему подошел Алдуин.

-Мы с мисс Берк, - сказал он, - приглашены на новогоднюю вечеринку. Однако это не то мероприятие, в котором поощряется участие детей. Мне не нравится идея оставлять тебя здесь одного на целый вечер, но это важное общественное событие, и поэтому я пришел спросить тебя, вопреки моему здравому смыслу, не будешь ли ты очень возражать, если мы уедем?

Гарри вытаращил глаза. Неужели кузен действительно просит его разрешения?

- Конечно! Ты должен ехать! - сказал он. - Я бы не хотел, чтобы ты из-за меня оставался дома. Я могу читать, смотреть свои демонстраторы, рисовать и все такое! Мне бы не хотелось, чтобы ты пропустил вечеринку.

- Спасибо за понимание, Гарри. Я очень надеюсь, что ты не сочтешь это за неуважение, или за то, что я тебя бросаю. Мы выпьем праздничного чая перед моим отъездом, чтобы сделать этот день хоть немного особенным.

Алдуин также купил ему еще несколько новых демонстраторов, чтобы скоротать время. Гарри был крайне смущен этим. Но вот чего его кузен не понимал, так это того, что для Гарри это был знак доверия, прямая противоположность тому, что делали Дурсли. Доверять ему настолько, чтобы запросто оставить его одного в доме на ночь! Конечно, там были эльфы, но, хотя они и помогли бы ему, если бы он в них нуждался, все равно, они повиновались Гарри и вряд ли остановили бы его, если бы он решил сделать какую-нибудь пакость. Они с такой же вероятностью присоединились бы к нему, если бы он им приказал! Так что Гарри действительно чувствовал себя очень взрослым, когда он пожелал кузену спокойной ночи и пошел в свою комнату, чтобы посмотреть тот захватывающий поединок с соревнований.

***** Продолжению быть *****

В ожидании новой главы, почитайте пока Про настоящих мужчин, про кейсы с деньгами и про дубовые столы и про Шанс, который дается раз в жизни

И не забудьте еще про:

Вот, наверняка, ты специально родилась для того, чтобы доставать меня

Орущий по ночам кот-забава в семье