Найти тему
Graphic novels

Четыре комикс-новинки для длинных майских выходных

Пока погода не радует теплом, самое время прочитать то, что давно откладывали, или открыть для себя что-то новое. В сегодняшней подборке — четыре отличных графических романа: психологическая драма с элементами детектива и семейной саги, неожиданная интерпретация «Алисы в Стране чудес», не менее абсурдистская, чем оригинал, французский детектив в декорациях Индии и великолепный роман о любви во время оккупации Парижа немцами.

«Имущество» Руту Модан. Перевела с иврита Елена Байбикова. СПб: «Бумкнига», 2021

«Имущество» — второй графический роман Руту Модан, одной из самых известных израильских художниц и авторов комиксов. Это история о прошлом еврейской семьи, в котором на коллективную травму наложилась личная трагедия. В романе читатель найдет элементы детектива, семейной саги, психологической драмы и пару любовных линий.

В 2000-е элегантная пожилая дама Регина Сегал летит вместе с внучкой Микой из Тель-Авива в Варшаву. После смерти сына Регина решает завершить давнее дело — разобраться с варшавской недвижимостью, принадлежащей до Второй мировой войны ее семье. Но это лишь формальная причина для поездки. Мика подозревает, что бабушку привело в Варшаву нечто совершенно иное. Но что? За неделю ей предстоит разобраться в семейных тайнах, лучше узнать бабушку, открыть для себя город, в котором жили предыдущие поколения ее семьи, и даже влюбиться.

Роман Руту Модан — это многослойное повествование. За бесконечными разговорами и бытовыми подробностями, порой смешными и нелепыми, скрывается не просто история одной семьи, а история многих евреев и поляков и их сложных взаимоотношений, судеб, сложившихся трагично во время Второй мировой войны.

Подробная рецензия

«Алиса в Суссексе. По мотивам произведений Льюиса Кэрролла и Х. К. Артманна» Николаса Малера. Перевел с немецкого Святослав Городецкий. СПб: «Бумкнига», 2021

Австрийский автор комиксов, режиссер и поэт Николас Малер написал отличный абсурдистский комикс в духе кэрролловской «Алисы», в котором переплетаются сюжеты и герои разных книг, — праздник для всех книголюбов.

Цитаты из философских сочинений «Неуместность быть рожденным» румынского философа Эмиля Чорана и «Кандида» Вольтера щедро разбросаны по всему комиксу и пересыпаны цитатами из художественных текстов: «Алисы в Стране чудес» и «Алисы в Зазеркалье» Льюиса Кэрролла, «Моби Дика» Генри Мелвилла, «Франкенштейна в Суссексе» австрийского писателя-экспериментатора Ханса Карла Артманна и даже из «Смерти Ивана Ильича» Льва Толстого.

Малер создал удивительный мир, под стать кэрролловскому, только чуть поднял градус абсурда и добавил литературной начинки. На страницах комикса мы встречаем привычных героев — Кролика, Гусеницу, Чеширского Кота, Шляпника, Черепаху Квази, в ситуациях, знакомых по тексту Кэрролла, но говорят и ведут себя они иначе. Кролик показывает Алисе свою библиотеку интеллектуала, Гусеница цитирует философа Чорана, Черепаха Квази и Шляпник — «Кандида» Вольтера. Возникает ощущение, что оказался в параллельной кэрролловской реальности, в которой звучат отголоски художественных миров других книг.

Подробная рецензия

«Красная карма» Эдди Симона, Пьер-Анри Гомона. Перевел с фр. Михаил Хачатуров. М.: КомпасГид, 2021

«Красная карма» Эдди Симона, Пьер-Анри Гомона — второй французский графический детектив, вышедший в издательстве «КомпасГид». История получилась пестрой, как сама Индия, и не только в цветовом отношении, но и в плане сюжетных ходов и жанровых черт. В романе есть и погони, и тайные преследователи, и парочка трупов. Классические детективные элементы сочетаются с откровенно мелодраматическими фрагментами предыстории, счастливого воссоединения влюбленных и начала новой жизни.

Рыжеволосая француженка Аделаида Тьерсен прилетает в Индию. Колката (официальное название Калькутты) встречает ее проливным дождем. Из аэропорта Аделаида прямиком отправляется не в отель и не на туристическую экскурсию, а в отделение полиции.

Будучи беременной на позднем сроке, она приехала одна в чужую страну искать своего жениха Матьё Лами. Инспектор полиции, к которому обращается Аделаида, сообщает, что никакой Матьё Лами не получал визу, не пересекал границу Индии и не работает здесь. Власти пытаются всячески выпроводить Аделаиду из страны. Тогда Аделаида, уверенная, что Матьё попал в беду, начинает собственное расследование, в котором ей помогает обаятельный и предприимчивый таксист Имран.

Подробная рецензия

«Полет ворона» Жан-Пьера Жибра. Перевел с французского Михаил Хачатуров. М.: Манн, Иванов и Фербер, 2021

Париж 1944-го. Жанну, симпатичную француженку, участницу движения Сопротивления, арестовывают по анонимному доносу. После обыска у нее дома вместо ожидаемых сосисок и головки сыра нашли мешок гранат, три револьвера, фальшивые документы и продуктовые карточки. Сокамерником Жанны оказывается вор-домушник Франсуа Мало, напоминающий Венсана Касселя в молодости. Начало любовной линии положено. Дальше мы будем с интересом и волнением наблюдать, как эта случайная встреча изменит их жизни.

Роман производит впечатление изысканной декоративной шкатулки с сюрпризом. Внешне он чересчур картинный. Главные герои слишком красивы, словно списаны с киноактеров.

Париж ослепляюще великолепен, но всё-таки что-то не так. Острое чувство тревоги и осознание того, что вся эта красота и жизни героев могут быть разрушены в одночасье. Чем дальше мы двигаемся вслед за сюжетом, тем меньше внешней позолоты остается.

«...В наши дни на каждый товар первой необходимости есть своя карточка с отрывными талонами. ...Наверное, пора вводить карточки на надежду. Ее не хватает больше всего».

Подробная рецензия