Мы думали, что мы одни такие наблюдательные. Нет! Очень многие заметили это, как бы помягче сказать, это жонглирование классикой. Цирк, да и только.
Уважаемый читатель, кому-то может показаться, что у нас к Владимиру Владимировичу Познеру слишком много претензий. Вовсе нет. Две, три, не более. И почему именно претензии? Просто это отрицательная обратная связь, вещь весьма полезная, она не даёт системе, скажем так, пойти вразнос.
Итак, цитаты из наследия Владимира Познера:
"...Вот я не знаю, читали ли господа думцы, и слышали ли о таком писателе, был такой Салтыков-Щедрин, но вообще, я бы им советовал почитать, особенно историю на счет унтер-офицерской вдовы, которая сама себя высекла".
Владимир Познер (эфир от 23.12.12.)
Очевидно, В.В. Познер хочет сказать, что "думцы" приняли закон себе во вред, то есть России, сами себя наказали. А вдова, как пример самонаказания, действительно себя высекла.
"…Встретил внука в аэропорту (а он в Германии живет), и везу его на машине на дачу. И внук спрашивает: "почему эти столбы у дороги кривые?"
Владимир Познер. "Времена"
"Развесистая клюква". Это выражение первоначально означало вздорные и нелепые сообщения иностранцев о России и русской природе. Пошло от описания, в котором поверхностный автор-француз пишет, что сидел под тенью величественной клюквы.
Люстрова З.Н. и др. Беседы о русском слове.
Без лишних объяснений:
Приводим выдержки из комедии Николая Васильевича Гоголя «Ревизор»
Явление VIII
….
Городничий (дрожа) …... Что же до унтер-офицерской вдовы, занимающейся купечеством, которую я будто бы высек, то это клевета, ей-богу клевета. Это выдумали злодеи мои; это такой народ, что на жизнь мою готовы покуситься.
Хлестаков. Да что? мне нет никакого дела до них. (В размышлении.) Я не знаю, однако ж, зачем вы говорите о злодеях или о какой-то унтер-офицерской вдове… Унтер-офицерская жена совсем другое, а меня вы не смеете высечь, до этого вам далеко…
Явление XI
…….
Унтер-офицерша. На городничего, батюшка, пришла…
Хлестаков. Ну, да что, зачем? говори в коротких словах.
Унтер-офицерша. Высек, батюшка!
Хлестаков. Как?
Унтер-офицерша. По ошибке, отец мой! Бабы-то наши задрались на рынке, а полиция не подоспела да схвати меня. Да так отрапортовали: два дни сидеть не могла.
Хлестаков. Так что ж теперь делать?
Унтер-офицерша. Да делать-то, конечно, нечего. А за ошибку-то повели ему заплатить штрафт. Мне от своего счастья неча отказываться, а деньги бы мне теперь очень пригодились.
Хлестаков . Хорошо, хорошо. Ступайте, ступайте! я распоряжусь.
Явление XV
…..
Городничий. Там купцы жаловались вашему превосходительству. Честью уверяю, и наполовину нет того, что они говорят. Они сами обманывают и обмеривают народ. Унтер-офицерша налгала вам, будто бы я ее высек; она врет, ей-богу, врет. Она сама себя высекла.
Хлестаков. Провались унтер-офицерша — мне не до нее!
Эпиграмма как лучшее проявление ООС (отрицательной обратной связи):
Познер, клюква и вдова
Познер, Познер! Он везуч,
Он летает выше туч,
Вечно веет на экране,
А не мог ли он заране,
Прежде чем людей смешить,
Яндекс чуть поворошить,
Про вдову узнать верней –
Всё бы выглядел умней.
Персонаж из «Ревизора»
Не имел сего позора:
Не секла себя вдова –
Здесь ошибка номер два!
Ай, да Познер, в позе мэтра
Взял, да плюнул против ветра.
Говорят, попутал бес,
Так ли, нет – снимайте стресс!
…Под развесистою клюквой
Пил наш Познер водку с брюквой,
И, откинувшись потом,
Задремал с открытым ртом.
Глаз, слезящийся во сне,
Словно грезил о весне.
Клюква, падая с высот,
Попадала прямо в рот.
Храп, идущий из пустот,
Не менял своих частот.
Было видно от избы
Как червивели грибы,
Под ударами судьбы
Покривились все столбы.