Найти тему
Италия для меня

Как самое знаменитое итальянское приветствие CIAO связано с рабством?

Итальянское прощание и приветствие «чао» является одним из самых популярных в мире. Расскажем о том, почему это слово связано с понятием рабства, а также о том, как итальянское ciao связано с нашими общими предками — славянами.

Сiao
Сiao

В середине VI века нашей эры славяне начали взаимодействовать с Византийской империей, переняв визанийской слово Σκλάβος, которое в латинском языке звучало как sclavus. Тогда же слово получило в латинском языке другой перевод — «раб». В то время в европейских государствах было немало рабов славянского происхождения, причём далеко не всегда они становились военной добычей, отнюдь! Увы, но одним из основных видов товаров, которыми активно торговали князья Киевской Руси, были именно рабы. В летописных документах княгиня древлян Ольга предлагает императору Византии такие подарки: «челядь, мёд и съкру» (меха, шкуры). Князь Святослав в беседе с соратниками рассказывал, что из Руси в Дунайские страны поставляют «скора и воск, мёд с челядью дворовой». В конце первого тысячелетия нашей эры рабы из разных славянских стран продавались как в Европу, так и в арабские страны.

Античная фреска
Античная фреска

Латинское слово sclavus именно с переводным значением «раб» теперь есть почти во всех языках европейской группы:

  • в Италии — schiavo;
  • на французском языке — sclave или esclave;
  • в Испании — esclavo;
  • в центральной Германии — Sklave.

Важно сразу сделать большую оговорку. Некоторые люди говорят, что сам перевод слова «славяне» и обозначает «рабы». Естественно, что это не так! Не «славяне» равно «рабы», а одно из переводных значений слова «раб» произошло от понятия «славянин». Серьёзно рассматривали такую версию, пожалуй, только века 3 назад.

новогодний выпуск Вечернего Урганта Ciao 2020
новогодний выпуск Вечернего Урганта Ciao 2020

В Венеции средневековое sclavus латинского вида стало произноситься как sciavo или, сокращённо, s-ciao. Со временем это слово стало частью вежливого обиходного обращения к знакомым, которое звучало, как s-ciao vostro — на русском языке есть своеобразная аналогия, «ваш покорный слуга».

В итоге, что характерно для постоянно используемых обиходных выражений, фраза преобразовалась в короткое и ёмкое ciao и утратила вежливый оттенок, став простым приветствием. В 20 веке слово стало одним из самых часто употребляемых и узнаваемых за пределами страны приветствий и прощаний.

А вы знали о том, что происхождения слова ciao связано с рабством?