Мой сводный враг, разрази его гром! Да что же это такое, черт возьми!
— Который же из них?
Вдова внимательно оглядела Уилкинсона.
Она вновь видела перед собой человека, а не какое-то жалкое подобие на человеческий облик. От кристально ясного взгляда не укрылись судорожные подергивания его рук. Из-под оплывшей кожи выглядывали скрюченные пальцы.
--Слушайте, мисс, — произнес он, переходя на шепот, - я знаю, что вы и ваш брат серьезно занимаетесь… вы изучали больше, чем кто-либо другой…
Вдова недоуменно взглянула на него. Потом рассмеялась.
--Я и не знала, что так много людей интересуются половыми делами. Скажите, сэр, вы желаете, чтобы ваш… коллега… ну, тот, кто вас обучает, сделал это вам?
--Нет! — воскликнул Уилкинсон. — Нет! О, умоляю вас, не делайте этого!
-- Сэр? — Вдова посмотрела на свою служанку. — Ты не слышала, что он сказал? -- обратилась она к девушке. -- Вы говорите, что он предложил тебе нечто приятное?
— Я не помню, — ответила девушка. — Мне показалось, что речь шла о… — она запнулась. Подойдя к вдове, она промолвила: — Он сказал, что хочет сделать это…для нас.
Вдове оставалось только посмотреть на девицу. Ее глаза были широко раскрыты от ужаса.
— Врет! Фу! Мерзкая дрянь! — воскликнула вдова.
Женщина, рыдая, обняла дочь и ушла в свою комнату.
Юноша посмотрел на, него.
— Как он сюда попал? — спросил он.
— Вам не следует быть здесь, сэр, - ответил воинственный офицер.
—Он потерпел кораблекрушение?
-- Нет, его занесло течением в этот город, а когда он высунулся из лодки, чтобы посмотреть, как это будет, они сразу же спустили шлюпку.
Юноша содрогнулся.
Затем он обратился к женщине.
— Вы покажете мне его комнату?
-- Он не хочет видеть вас, -- сказала она.
Лицо ее было бледным, но решительно о