Жених моей сестры при деньгах
перевод с украинского Л.Голиковой
У меня есть имя.
Я его не знаю.
Она – знает.
Мы часто видимся.
Наши желания совпадают.
Ну, почти совпадают. Никогда она не хочет меня. А я – её.
Я хочу её. Хочу, чтобы она меня не любила.
Как бы я не старался, всё равно получается так, как получится.
Дочка хочет стать врачом.
А я – чтобы она не хотела стать врачом
Хочу, чтобы была в моде
А она – в моде, чтобы не быть в моде.
Хочу встретиться с ней где-нибудь
А они – нет.
Они – со мной.
Общаются. Им нравится, когда я в их обществе.
С виду обыкновенные девушки. Нет, не обыкновенные.
Напустить на себя серьёзность и важность – знают, как.
Возраст такой.
Всё, что положено – есть.
Кожные заболевания, пародонтоз, сахарный диабет, что-то с почками.
Пациентки на себя больную смотреть не хотят.
В общем, как у всех.
У неё голос – грустный.
И глаза добрые.
Не злая. Не злая.
Повезло ей.
Вроде бы все хорошо.
Только со мной не хочет встречаться.
Там в одной колонии нашёлся сумасшедший.
Он хотел сделать из своей бывшей жены и двоих дочерей трупы.
Значит, надо ему помочь.
Помочь? Как?
Пока не знаю
Я ведь не сумасшедший. У меня есть…
…Имя.
…А у неё – нет
Трава
Пиво
Жареная рыба
Мощный
И грубый
Стук
Скрип
Колокола
Вселенский
Гул
Церковь
Труба
Ну а у меня
Селёдка
Зубы
Характер – веселый
Лист
Ломтик
Жестокость
Сумасшествие
Женский
Всем
Достань
Из
Мешка
А потом
Вино
Одесская
Залысина
Салат
Колготки
Ром
Кисель
Помада
Румяна
Повышенное
Напряжение
Пенсионерки
Старушка
Мандарины
Картошка
Мыть
Руки
Полоте