Найти в Дзене
bookworm-from-russia

Вы еще не смотрели? Тогда Сара Крю идет к вам!

Оглавление
Выбирайте, кого из них пригласить в гости!
Выбирайте, кого из них пригласить в гости!

"Маленькую принцессу" экранизировали - или рисовали - семь раз. Из них я смотрела 3 версии полностью и одну - частями. Две из просмотренных - ни о чем. С оригинальным сюжетом они связаны весьма поверхностно, характеры персонажей изменены чуть не до неузнаваемости. Ральф Крю в обеих версиях остается жив. К чему тогда были все эти страдания?

А вот две оставшиеся я очень люблю.

"Маленькая принцесса" 1997 года, режиссер Валерий Грамматиков

Не могу вставить трейлер, его просмотр вне YouTube закрыт. Так что полный фильм.

Я считаю, что экранизировать произведение нужно на его родине. Но это тот случай, когда российская адаптация книги оказалась лучше англоязычных версий.

Во-первых, замечательно передана атмосфера. Туманный серый Лондон, суровая мисс Минчин, мудрая не по годам Сара, преданная Бекки, глуповатая Эрменгарда - все они такие же, как в книге.

Во-вторых, довольно близко к оригиналу, хотя многое все же выбросили. Например, нет Мельхиседека и большой семьи по-соседству.

Третий огромный плюс не имеет отношения к книге. Это закадровый голос Баталова и фоновая музыка. И то и то просто завораживает. Невозможно не проникнуться.

A Little Princess, 1986

К сожалению, трейлера не нашла, поэтому даю ссылку на первую серию.

Это британская 6-серийная адаптация. Ее главный плюс - очень бережное отношение к оригинальному тексту. Я читала "Маленькую принцессу" на английском, местами можно слово в слово сверять.

Второе достоинство - длительность. Все серии - это почти 3 часа. Книжку на 150 страниц в них вполне можно уместить, не выбрасывая никаких важных моментов.

Не забываем о том, что этот сериал снят на родине автора, там, где и происходили события. За счет этого лучше удалось показать и школу-интернат, и нравы людей, да банально одежда лучше продумана. Больше исторической достоверности, если так можно выразиться.

Однако есть и недостатки. Первый - отсутствие перевода на русский язык. Даже гнусавого, из 90-ых. Так что только English. Но зато какой! Истинно британский!

Второй минус - возраст актрисы, играющей Сару. Книжной мисс Крю 7 лет в начале истории. Амелия Шэнкли явно старше. Но насколько она погрузилась в образ! Это искупает несколько лет разницы, на мой взгляд.

Продолжаю читать Фоллетта! Ох, что-то долго!
Продолжаю читать Фоллетта! Ох, что-то долго!