43,8K подписчиков

Ремейки латиноамериканских сериалов, которые не понравились зрителям

26K прочитали

Успешные сериалы из Латинской Америки никому не дают покоя. Поэтому их часто переснимают в других странах. Но вот незадача: зрителям обычно такие "переделки" не по душе. Какие из латиноамериканских сериалов пересняли и что с ними не так?

Жади из "Клона": оригинал и копия. Фото: Pinterest
Жади из "Клона": оригинал и копия. Фото: Pinterest

"Рабыня Изаура"

Этот бразильский сериал был первой теленовеллой, которую привезли в СССР. Премьера у нас состоялась в конце 80-х, хотя снята "Рабыня Изаура" была аж в 1975 году. Популярность сериала оказался настолько огромной, что в 2004 году те же бразильцы решили повторить успех и сняли ремейк.

Интересно, что в новую версия позвали некоторых постаревших актёров оригинального сериала. Но зрители всё равно остались не в восторге. Всё-таки не было главного лица сериала — Луселии Сантус, вместо неё играла Бьянка Ринальди.

Изаура версии 1975 года и 2004 года. Актрисы чем-то похожи. Фото: Pinterest
Изаура версии 1975 года и 2004 года. Актрисы чем-то похожи. Фото: Pinterest

"Аманда О"

Мало кто помнит, но в 2010 году канал СТС пытался показать сериал "Аманда О" с Анастасией Заворотнюк в главной роли. В оригинале комедийную роль заносчивой звезды, в одночасье потерявшей всё, играла Наталья Орейро. И сериал в Аргентине транслировали только в интернете.

Русская версия с Заворотнюк не понравилась зрителям с первого эпизода. И почти сразу его сняли с эфира, так и не показав до конца. Если версия с Орейро вызывала гомерический хохот, то русская версия по уровню юмора была чистой петросянщиной.

В России решили, что Анастасия очень похожа на Наталью. Фото: PInterest
В России решили, что Анастасия очень похожа на Наталью. Фото: PInterest

"Клон"

"Неужели и "Клон" кто-то посмел переснять?" Так подумала я и сначала не поверила: этот сериал требует невероятных затрат. И повторить его успех точно не получится. Там было идеально всё: от декораций, костюмов и музыки до актёрского состава. Оказалось, что про ремейк всё чистая правда.

Актёров набрали из Мексики, Перу, Колумбии и Аргентины. И в 2009 году начали съёмки "Клона" на испанском языке. Интересно, что создатели оригинала в рамках договора обязались пять лет не распространять первую версию сериала. Но даже такие поблажки не помогли испаноязычному "Клону" затмить оригинал. Новые актёры то переигрывают, то недоигрывают. Так и хочется сказать: "Не верю! Подавайте нам настоящих Жади и Лукаса!"

Жади разные, но обе красивые. Фото: Pinterest
Жади разные, но обе красивые. Фото: Pinterest

"Дикий ангел"

В 1998 году аргентинский сериал "Дикий ангел" сделал звездой Наталию Орейро. Конечно, другим странам захотелось повторить успех. И только представьте: в разных точках мира наснимали аж шесть ремейков! Первыми начали португальцы. В 2001 году там вышел сериал "Anjo Selvagem".

Португальцы разгулялись, конечно: наснимали больше 600 серий.

Наталья Орейро в роли Милли и её португальская версия. Фото: Pinterest
Наталья Орейро в роли Милли и её португальская версия. Фото: Pinterest

Затем за дело взялась Индия, и в 2005 году выпустила сериал "Miilee" ("Милли"). Местным ремейк понравился, а вот зарубежные зрители высмеяли индийскую версию "Дикого ангела". Смотришь, и трудно отделаться от мысли, что где-то должны запеть "Джимми-джимми".

Затем сериал пересняли в Мексике, Индонезии, Перу. А самая последняя версия снята в 2020 году в Израиле. Широкой популярности все ремейки не получили. Всё-таки секретом успеха "Дикого ангела" были Наталья Орейро и вся команда актёров в сочетании с красивыми песнями.

Оригинальная Милли (Н. Орейро) и её индийская "потерянная сестра". Фото: Pinterest
Оригинальная Милли (Н. Орейро) и её индийская "потерянная сестра". Фото: Pinterest

Лично я не вижу смысла переснимать сериалы. Хочешь посмотреть? Посмотри непревзойдённый оригинал!

А вы за или против ремейков? Какой из этих ремейков хотели бы посмотреть?