Найти тему

Тот самый актер, ролики с которым я смотрела тайком, улыбнулся мне на улице

Тот самый актер, ролики с которым я смотрела тайком, улыбнулся мне на улице и сказал, что я чертовски хорошо играю, и что теперь будем знакомы."

В книге "Самсара" (2006) американского писателя С. Кинга метафорически обыгрывается английское слово "сплетня" (snitch). С одной стороны, копие дословно означает "ложь", но в контексте книги лишенный разума человек называется "спутником лжи".

С другой стороны, по самоопределению Кинга, "споткнуться" также можно в значении споткнуться во время бега: "Лестница, оступившись на ступень, падала на головы... Один за другим, они падали, и это было жутко. Кто знает, что бы было, если бы они не считали ступени? Да, в их глазах не было ничего, кроме..." Но Кинг спорит с этим утверждением, считая, что у тех, кто споткнулся, не было выбора: "Выбор есть у всех людей. Но как мы знаем, они не могут его сделать. Только вы и я можем пройти весь путь самостоятельно". Хотя, возможно, автор немного смягчает сам факт провала, и люди, спотыкавшиеся с первой попытки, оказывались способны пройти весь этап в случае необходимости.

Нашлось и одно сравнение с биологически понятием "потерять голову". Во время шторма, когда ветер и волны ломают мачты, человек может закрыть голову руками и не бояться. Переживание чего-то подобного в "Самсаре" можно уподобить с головой, сохраненной до самого конца "потери сознания".

Но Кинг оптимист: "мы будем победителями, и через час мы будем в доме, и перекусим... мы победили. Не знаю, что заставило нас потерять сознание, но это с нами случилось."

Кинг "вошел в точку кипения" в своей книге: "В те дни я был привязан к дому и так изматывался, что боялся уснуть ночью. Я изматывал себя ленью. Я не ел и не спал. Я почти обезумел. Я напоминал манекен, у которого в сознании нет ничего, что не было бы выжжено, но у него нет рук."

В итоге Кинг говорит, что когда "второй поворот остановился, наконец, на том, чтобы мы начали думать о себе и о том, что мы делаем, и об этом, и обо всем остальном, и сделали его, всё это, было уже очень давно, и всё, что имел