Кто давно меня читает, знает, что я увлекаюсь тематическими заставками Google - дудлами. Сегодня лишний повод о них напомнить, ибо в испаноговорящем мире показывается дудл в честь специфической буквы Ñ, ñ (энье). Это из-за отмечаемого сегодня Дня испанского языка в ООН (приурочен ± к дате смерти Сервантеса, 22.04.1616).
Буква не такая уж незаметная в испанском - она есть прямо в названии страны - España (Эспанья) и произносится как -нь-. Вообще, она встречается более чем в 17 700 испанских словах. От обычной Nn отличается "волнистой крышечкой" сверху - тильдой, или "виргулийа" ("маленькая запятая") по-испански.
Отдельной буквой Ñ стала лишь в XV веке. В испанском буква происходит от диграфа nn. Две буквы nn стали писаться одна над другой и верхняя в конечном счёте выродилась в надстрочную тильду. В словарь она попала в 1803, а в 1993 году Испания приняла закон, защищающий её включение в компьютерные клавиатуры на основании её культурной значимости.
Мы произносим её, когда используем такие испанские слова как Нинья ("Детка" - один из первых кораблей Колумба), Пиньята (бумажная штуковина набитая конфетами, которую с завязанными глазами разбивают палками на дни рождения), перчик халапеньо, коктейль "пинья колада" (поэтому не пина! Переводится как «процеженный ананас») и даже (опосредованно через английский) каньон.
Ньу, за букву Энье!