Вспоминаю, как в Таиланде зашли мы в банк обменять доллары на баты. Обменника поблизости не оказалось - не слишком туристический район был. А в банке курс обмена написан не был, как это бывает в обменниках. Я и спросил у девочки за стойкой, какой, мол, курс сегодня. А она мне: "Фёти уан ти ти." Ну "фёти уан" я сразу понял: тридцать один. А что за "ти ти"? Переспросил. Она опять своё "ти ти". Тьфу ты, думаю! И опять переспрашиваю. Третий раз она на калькуляторе число набрала и показала мне. Оказалось: 31,33. Вот и поди пойми их!
Так что лично для меня, в путешествии всегда самым сложным было понять, что мне отвечает собеседник на английском языке. То есть, что-то спросить, или сказать я могу без проблем. Ибо #словарный запас неплохой. А вот понять на слух, что мне ответили - очень сложно.)) Жена моя английским владеет на уровне "Хау мач?" Но бывало даже так, что пока я пытаюсь у себя в голове сложить услышанное во что-то для меня понятное, она уже по жестам собеседника всё поняла и мне на #русский язык перевела.))
Я когда-то читал, что у всех русскоязычных людей существует проблема с восприятием на слух английской речи. Якобы, такая вот особенность. Но мне почему-то кажется, что связано это больше с акцентом, с которым говорят на английском люди в разных странах.
В том же Таиланде, в городе Чианг Май, зашли мы как-то во двор какого-то храма, чтобы спросить можно ли воспользоваться их туалетом. Но во дворе, кроме высокого седого мужчины совершенно не тайской наружности, никого не было. Я обратился к нему на английском. Он ответил. И я на удивление хорошо его понял. В итоге мы разговорились, и проболтали с полчаса.
Дело всё в том, что он оказался американцем. А я последние полгода перед той поездкой учил именно американскую версию английского языка по аудиокурсу доктора Пимслера (не реклама!). Да, американец говорил медленно, понимая, что я могу не понять его быстрой речи. И я понимал процентов 80 всего того, что он говорил!
Так что, думаю, что всё дело всё-таки в акценте местного населения. В той же Индии понять индийцев, говорящих на английском гораздо проще, чем тайцев, например, или арабов. Видимо, сказались долгие годы британской колонизации.
Конечно у каждого путешественника есть какие-то свои сложности, с которыми ему приходится сталкиваться в путешествии. Кто-то долго акклиматизируется. Кто-то плохо переносит смену часовых поясов. Кто-то плохо ориентируется на местности, и без MAPS.ME даже не выходит из гостиницы. (Кстати, MAPS.ME - действительно замечательная программа, которая у меня всегда на смартфоне. И это не реклама!)
А вот мне сложно понять, что мне отвечает собеседник на английском. А какие у вас сложности возникают в путешествиях? Поделитесь в комментариях.
Буду благодарен за лайк, и за подписку на мой канал в Дзене! Подписаться на канал и увидеть ВСЕ мои статьи можно ЗДЕСЬ. Подписывайтесь также на мой канал в YOUTUBE и на мой NSTAGRAM.
Добра всем и хороших путешествий!
МОЙ КАНАЛ I МОЙ YOUTUBE I МОЙ INSTAGRAM
#рассказ #рассказы #английский язык #туризм #путешественник