Сильвия Бишоп «Тайна ночного поезда». Эта писательница не так знаменита, как автор известной истории про «Мальчика в очках», хотя может быть, большая слава у нее впереди.
Итак, о книге. Главное что удивило меня: сколько бы нам не говорили о самодостаточности Европы и о том, что свои проблемы их интересуют больше всего, литературные сюжеты показывают обратное. Восток! Существует он как загадочная и неясная тема в головах английских писателей. Может быть он не так им близок и мил, как заокеанный Запад, но он неизбежно всплывает во многих сюжетах. То, в виде ужасного Мордора, то в виде «Сыновей Дурмстранга», то ещё как-нибудь. И вот Сильвия Бишеп, в свою очередь отправляет свою героиню из уютного Парижа в загадочное путешествие на Восток. И, как часто это водится у английских писателей, там то, на Востоке, что-то нехорошее и притаилось…
Сюжет детско-детективный, интригующий, но без всяких намеков на жестокость и насилие. Есть даже попытка географически достоверно передать информацию о ключевых точках путешествия. На сколько это удалось, мне судить сложно, я, к сожалению, в этих городах ещё не побывал.
Рецензия на эту же книгу от Кати, 9 лет (видео)
Как следует из названия, сюжет разворачивается в поезде, сразу же появляется аллюзия, мне кажется намеренно созданная автором со знаменитым «Восточным экспрессом». На это сходство указывает конечная точка путешествия и определённое количество пассажиров, тем или иным образом связанных с детективной историей. Здесь правда вагоны не заблокированы снегопадом, и более того, пассажиры пересаживаются на несколько разных поездов подряд. И вместо детектива Пуаро, девочка с именем Максимильена, сокращенно – Макс.
Не хватает нашей отечественной романтики железных дорог. Прочитаешь книгу и подумаешь: несчастные они эти европейцы, не знают что такое настоящий многодневный железнодорожный плацкарт: курица в фольге, яйца вареный, чай в стакане с подстаканником и так далее. Да, скифы мы, да, азиаты мы…
P.S. Книга написана прекрасным лёгким слогом, здесь надо отдать должное переводчику: в нашем издании это Александра Глебовская. Добротный, хоть и мягкий, переплет и удобный для чтения размер текста. Симпатичное и оригинальное оформление, видимо такое же как и в западных изданиях. В общем, читать удобно и приятно.