Русский язык - очень богатый язык со своими особенностями и законами. Но ничто так не бесит, как появление в нем боооольшого количества феминитивов.
Феминитивы - слова женского рода, альтернативные или парные аналогичным мужским понятиям.
И не то чтобы эти слова был плохими (феминистки приготовили тапочки), просто есть различие между безболезненно прижившимися в языке словами и словами, которые специально вводят в речь на волне (иногда нездоровой) поддержки феминизма.
Так называемые "старые" феминитивы тоже были когда-то в диковинку. Они просто были новыми словами. А если отследить их включение в письменную речь, то можно сделать вывод, что пользовались ими "по факту", а не добавляли в каждое предложение. Так у нас уже не вызывают отторжения слова "журналистка", "вахтерша", "учительница", "актриса" и т. д.
Появление вышеуказанных слов и новых слов (блогерша, ректорка, архитекторка и т.д.) является ничем иным, как отражением общественных процессов. Как показывает практика, если эти процессы будут сохраняться, то слова неизбежно приживутся. И с этой точки зрения, это не хорошо и не плохо - это просто "по иному". Принципиальным является изменение смысла слов и придание им большей значимости на "ровном" месте.
Например, рассмотрим слово, которое совсем недавно имело несколько иное значение. Оно простое и понятное, но понятное каждому поколению по-своему. "Докторша". Раньше его говорили, а подразумевали жену доктора. Сейчас его говорят, а подразумевают женщину-врача. С точки зрения смысла нет разницы, между общепринятым обращением "врач" и "докторша", "врачиха", "женщина-врач" и т.д. и т.п. отличие в эмоциональной окрасе. НО феминитивы - не лекарство для языка и общества. Думать, что их использование как-то облегчит жизнь тысяч женщин, в корне неправильно.
Классический язык, который формировался веками, может очень болезненно реагировать на массовое вливание в него гендерно окрашенных слов. Поэты и писатели, смысл деятельности которых не только в создании ареола популярности, а в развитии языка, создании произведений "на века", в передаче мысли и смыслов, тоже сложно принимают такие изменения. Так, широко известно, что Анна Ахматова и Марина Цветаева яростно возражали против именования «поэтесса», им казалось неправильным подчеркивать половую принадлежность творца, выступать таким образом в языковой оппозиции. Оппозиции бывают разных типов. И в данном случае это привативная оппозиция — в ней одно слово маркировано, окрашено, а другое — нет. Слова «автор», «поэт» не окрашены половой принадлежностью, а «авторка» и «поэтесса» — окрашены.
Безосновательные оппозиции в языке не приживаются вне узких кругов, где они выполняют что-то вроде жаргонизмов или профессионализмов. И сторонники использования феминитивов могут столкнуться с тем, что сами это языковое явление и погубят. Если они воспринимают феминитивы не как важный и необходимый шаг для развития языка и всего нашего общества, дело плохо. Стоит только феминитивам стать маркером «своих», как они тут же упадут в пропасть узкоспециализированного сленга.
Выживут ли феминитивы в современном их "исполнении"? Как относитесь к таким словам?