Найти тему
MikroMegaS

О чём не успел сказать Михаил Задорнов.

Думаю этот человек в представлении не нуждается. Всемирно известный сатирик, историк и лингвист умел находить в казалось бы обычных ситуациях массу изюма и преподносить его публике в своём неповторимом стиле. В принципе он ничего особенного не делал, просто излагал своё видение тех или иных событий, но как реагировал зал! Люди сидящие в зале хохотали, плакали от смеха! А всё потому что сатирик умел находить нечто особенное в русской речи. Один "Тюменьбургер" чего стоит. Ну казалось бы, чем отличается обычный бургер от тюменского? А вот отличается! Он весёлый и его хочется больше, чем обычный. Автор гипотез в области этимологии русских слов и истории славянства, которые резко критикуются и не признаются научным сообществом, Михаил Николаевич отдавал предпочтение именно лингвистическим особенностям русского языка, о чём я и хочу немного написать ниже. Нет, я не буду предлагать вашему вниманию кучу цитат и нудных лекций. Думаю многие из читающих это эссе часто слышали какие-то слова не входящие в официальные словари русского языка, но тем не менее широко применяющиеся в повседневной жизни. О некоторых таких словах и фразах я и предлагаю сейчас поразмышлять. Также предложу в качестве расшифровки к этим словам свои гипотетические умозаключения, которые вы сможете поддержать или опровергнуть в комментариях. Дополнять список интересными словосочетаниями тоже не возбраняется. Итак, поехали...

-2

Пишу, как всегда, экспромтом, поэтому начну с о слов, которые только что пришли в голову. Например фраза "Ты что несёшь"? или "Что ты плетёшь"? произносится, когда кто-то вещает какую-то околесицу...кстати, что такое "околесица"? Если речь идет о вербальных нюансах, то вполне возможно, что "околесица" - это нечто сказанное около леса или строительных лесов: около леса, около лесов, околесица. Но не будем отвлекаться. "Что ты несёшь"? Почему так говорят? Ведь человек не несёт, он говорит! И не плетёт в случае "Что ты плетёшь"? Опять же говорит. Можно предположить, что под "Что ты несёшь"? имеется в виду тяжесть словесной конструкции, которую приходится нести. В случае с "Что ты плетёшь" логично будет предположить некое хитросплетение в речи или заумность повествования. А может имеется в виду причастность к сплетням? Почему нет? Как правило такие вещи говорят в ответ на не очень приятный монолог в свой адрес, вот и пытаются таким образом обвинить визави в распространении сплетен. Версий можно придумать много...Кто-то что-то может сказать по этому поводу? Михаил Николаевич наверняка конкретно обосновал бы такие лингвистические опусы. В принципе любому слову можно найти смысл, исходники, корни, суффиксы и т.д. Но с другой стороны можно легко заблудиться в поисках истинного значения и предназначения того или иного слова.

-3

Молодёжный сленг тоже крайне широк, но вырастает он из английского языка. Все эти хайпы, хейты, геймеры, челленджи имеют твёрдую основу в заморских словарях. Старшее поколение более изобретательно: мы составляем слова из двух, а то и трёх других. Например, когда в разгар pandemii я стоял в маркете у кассы, то увидел, как одна тётенька закупала несколько десятков упаковок макарон..."Макаронавирус" словно оправдываясь сказала она кассирше. И всем в очереди стало весело. Всего одно слово, а сколько смысла! Один раз я и сам учудил (кстати, тоже интересное слово - "учудил")...Ехали один раз по трассе и вдруг откуда ни возьмись светофор, которого неделю назад не было. Я неожиданно для самого себя ляпнул:"Осторожно, свинофор"! Поприкалывались. И в самом деле светофор поставили в свинском месте, там, где он вообще не нужен и его не ожидаешь... немного...Такие выражения, как "Почемушта!", "Ночером", "Пивчелла", "Шавуха" есть в словарном запасе каждого человека. Почему просто не сказать "подлинник" слова? Отчасти хочется показаться оригинальным, не таким, как все, но в условиях массового использования подобных словечек это представляется маловероятным. От другой части получается, что такие фольклоризмы успешно приживаются и вытесняют обычные, официальные слова. Но гораздо интересней слова, которые имеют под собой именно официальный фундамент и заставляют поразмышлять. Например прилагательное "затрапезный". Что оно означает? Может быть заляпанный за трапезой, грязный? Или тот, который находится за столовой, на задворках? Таких слов множество, но мало кто задумывается об их происхождении и предназначении. Вполне возможно, что какое-то необычное слово вовсе не ругательное, а хвалебное. Ну или наоборот. Делитесь своими любимыми "фольклоризмами" в комментариях...

ПОДПИСКА НА КАНАЛ

Благодарю за внимание!