В 60-70х слушал такую песню и даже вроде бы у меня была виниловая пластинка.
Песня на русском языке начинается похоже так:
В городе пыльном йе- йе не живу уже давно
но не забыл йе- йе еще твое окно
дальше не помню, а вот эта песня из YouTube- текст другой а мелодия вроде бы похожа.
Вообщем какое-то дежавю.
В 1964 году в Сан Ремо впервые прозвучала песня "Quando vedrai la mia ragazza" ("Когда увидишь мою девушку") в исполнении группы Gene Pitney & Little Tony. Музыка Энрике Чиаччи и Giangrano (Gino Paoli), а текст Карло Росси. Песня имела огромный успех. Пластинка с песней разошлась миллионным тиражом.
"Когда увидишь мою девушку"
Amico mio
quando a casa tornerai
e vedrai la mia ragazza
devi dirle tutto quello
che mi sento dentro il cuor.
Dille che ormai
io vedo solo lei
che morirei
se non sapessi che
fra poco tempo
ritornerò e per noi
ci sarà anche il tempo della
felicità.
Dille che lei
deve aspettare me
che tornerò
se lei mi aspetterà
tu che lo sai
tu devi dirle che
quando vedo un'altra
donna penso soltanto a lei.
Eh eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh eh.
Ma se vedrai
che lei non pensa a me
se riderà
di quel che le dirai
se tu vedrai
che c'è qualcuno che
ora ha preso il mio posto
dentro il cuore di lei.
Ora ti prego
quando ritornerai
non dire niente
io capirò lo sai
non dire niente
non dirmi niente
mai in un bar ci saranno
due bicchieri per noi.
Eh eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh eh
Eh eh eh eh eh eh eh.
Мой друг
Когда ты вернёшься домой
И увидишь мою девушку.
Ты должен сказать ей всё
Что я чувствую в моём сердце.
Скажи ей, что я вижу только её.
Что я умер бы, если бы не знал,
Что скоро вернусь,
И для нас наступит счастливое время.
Скажи ей, что она должна ждать меня.
Что я вернусь, если она будет ждать меня.
Знаешь, ты должен сказать ей, что
Когда я вижу другую женщину,
Я все равно думаю только о ней.
Но если увидишь, что она не думает обо мне.
Если засмеется, когда ты все расскажешь ей.
Если ты увидишь, что кто-то другой
Занял моё место в её сердце,
Прошу тебя, когда вернешься, не говори ничего.
Знаешь, я пойму, не говори ничего.
Не рассказывай мне никогда ничего.
В баре есть два бокала вина для нас.
Каверы этой песни распространились по всему свету.
В Советском Союзе в 1965 году эта песня прозвучала в фильме-концерте "ЗВЕЗДЫ ЮГОСЛАВСКОЙ ЭСТРАДЫ" в исполнении Василии Радойчич.
Под песню Муслима Магомаева "В путь" мы в те годы отжигали на танцплощадках.
Смеялись в "Кавказской пленнице" "э-ге-ге, хали-гали, цоб-цобэ".
В Финляндии эта песня известна в исполнении:
"Odota en" Ann Christine 1964
"Odota en" Taru 1979
"Odota en" Satu 1979
"Odota en" Meiju1990
"Quando vedrai la mia ragazza "- Laila Kinnunen
Так о чем поет Ann Christine в песне "Odota en". (фин. язык)
"Odota En "
Ann Christine
Odota en -
Se aivan turhaa on
Odota en -
En tahdo toiveisiin
Tuhlata aikaa -
On tyyli uudempikin
Siksi iltaisin -
menneitä mä muistele en
Odota en -
Sen minkä huominen
Eteeni tuo -
Sen tahdon nähdä vain
Odota en -
Jos yhden katseen sain
Silti yksin sua en oottaa
aio päätin jo sen
Jee-e-ee jee-e-ee
Jee-e-ee jee-e-ee
Odota en
Jos toinen kanssaan vie
Hyväksyn sen
Ja katson minne tie
Menossa on
Jos sulla toinen ois
Ja mä vielä sua oottaisin
Se huolta vaan tois
Siksi nyt pyydän
Sä anna päivien
Kauniilta näyttää
Kun turhaan oottaen
Iltoja käyttää
On paljon helpompaa
Jäädä yksin
Kuin jatkaa toisten
Kiusana vaan
Jee-e-ee jee-e-ee
Jee-e-ee jee-e-ee
Jee-e-ee jee-e-ee
Jee-e-ee jee-e-ee
Odota en
Jos toinen kanssaan vie
Hyväksyn sen
Ja katson minne tie
Menossa on
Jos sulla toinen ois
Ja mä vielä sua oottaisin
Se huolta vain tois
Siksi nyt pyydän
Sä anna päivien
Kauniilta näyttää
On turha oottaen
Iltoja käyttää
On paljon helpompaa
Jäädä yksin
Kuin jatkaa
Toisten kiusana vaan
Jee-e-ee jee-e-ee
Jee-e-ee jee-e-ee
Это "a love story" девушка грустит и переживает, что-то не сложилось в отношениях. Вспоминает приятные мгновения и решает, что больше не будет ждать. Не надо ворошить в памяти, мучать и терзать друг друга.
Odota en- я не жду эта фраза в песне повторяется много раз.
"Odota en" грамматически правильнее "en odota " (minä en odota), но в песнях это наверное допускается.
Odota en -
Se aivan turhaa on-я не жду это абсолютно бесполезно
En tahdo toiveisiin
Tuhlata aikaa -не хочу надеяться напрасно тратить время
On tyyli uudempikin
Siksi iltaisin -
menneitä mä muistele en-есть лучший вариант, чем вечерами ворошить в памяти
Odota en -
Sen minkä huominen
Eteeni tuo -я не жду что завтра мне принесет
Sen tahdon nähdä vain просто хочу увидеть
Odota en -я не жду
Jos yhden katseen sain-- если поймаю один взгляд
Silti yksin sua en oottaa-поэтому одной тебя не ждать
aio päätin jo sen- собираюсь это решить
т.е другими словами- не буду ждать, ловить твой взгляд, не хочу оставаться одной, собираюсь уже это решить.
Odota en
Jos toinen kanssaan vie-если другая уведет тебя
Hyväksyn sen-я это приму (пойму)
Ja katson minne tie-только посмотрю куда дорога
Menossa on-приведет
Jos sulla toinen ois-если у тебя была другая
Ja mä vielä sua oottaisin-я бы тебя еще подождала
Se huolta vaan tois-это была другая забота( проблема, печаль)
Siksi nyt pyydän-поэтому сейчас прошу
Sä anna päivien-дай дням
Kauniilta näyttää-выглядеть красиво
Kun turhaan oottaen-чем напрасно ждать
Iltoja käyttää-вечера проводя
On paljon helpompaa-намного легче проще
Jäädä yksin-оставаться одному
Kuin jatkaa toisten-чем продолжать другого
Kiusana vaan-напрасно мучать.
jee-e-ee jee-e-ee
Jee-e-ee jee-e-ee
#хиты60-х #финский язык #текст песни #хиты