Найти в Дзене
OLGA GALKINA

ЕСЛИ В ТВОЁМ СЕРДЦЕ ПОЯВИЛАСЬ ИНДИЯ, НАЗАД ДОРОГИ НЕТ

Советско - индийский фильм 1979 года по мотивам восточных сказок из сборника * ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ*. Это первая совместная работа советского узбекского режиссёра Латифа Файзиева и индийского режиссёра Умеша Мехры. Второй их совместный фильм *Легенда о любви* 1984 г. Мы с этим фильмом встретимся немного позже.

Советско - индийский фильм 1979 года по мотивам восточных сказок из сборника * ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ*. Это первая совместная работа советского узбекского режиссёра Латифа Файзиева и индийского режиссёра Умеша Мехры. Второй их совместный фильм *Легенда о любви* 1984 г. Мы с этим фильмом встретимся немного позже. Впечатляющий фильм. Съёмки проходили в основном в Узбекистане. Натура в Бухаре, Душанбе, Ташкенте. Но некоторые съёмки происходили в Индии. Конные трюки каскадёров - наездников и артистов пригласили из Киргизии - *Джигиты Киргизии*. ЭТОТ ФИЛЬМ СОБРАЛ МИЛЛИОНЫ ЗРИТЕЛЕЙ.

Яндекс картинка
Яндекс картинка

Награды 1980 г. на Всесоюзном кинофестивале в Душанбе- премия за работу художников, в 81 г. на кинофестивале в Белгороде. Фильм - сказка с элементами мелодрамы, комедии, и мюзикла. В том фильме весь цвет кинематографа, также как в российском фильме - спектакле, где предводитель разбойников - А. Джигарханян, а в индийском эту роль сыграл Р. Быков. Кинокомпания * УЗБЕКФИЛЬМ* ( СССР - узбекфильм), и *EAGI film*- Индия.

Кадр из фильма
Кадр из фильма

В фильме действа разворачиваются в вымышленном восточном городе ГУЛЬАБАДЕ.

В сюжете конфликт родных братьев: благородного и бескорыстного Али с алчным и глупым Касымом. В литературном первоисточнике все действа происходят в Персии. При этом Марджана - это лишь служанка, которую после спасения от разбойников принимают в семью как родную сестру.

Кадр из фильма
Кадр из фильма

Куда ты падаешь ? - Кажется в обморок... Я там не была ни разу. Фатима: Даю тебе честное слово персидское, не будь я судейская дочь. СИМ - СИМ СЕЗАМ, откройся !

Это хоть персидский, но простой народ, очень много силы песням отдаёт. Целый день танцует, целый день поёт ! Вот такой весёлый в Персии народ!

Кадр из фильма
Кадр из фильма

Однажды Али - Баба случайно проследил за разбойниками и узнал секретные слова - * сим-сим открой дверь*. С помощью этих слов он попал в пещеру, в которой были несметные богатства. Он взял себе два мешка динаров. Об этом хитростью узнала Фатима и сказала Касыму. Тот отправился в пещеру, нагрузил ослов золотом, но забыл волшебное слово и был убит разбойниками.

Кадр из фильма
Кадр из фильма

Из этой сказки можно сделать вывод посредством пословицы: - Иногда не нужен учёный, а нужен смышлёный. ИЛИ: - не всякому богатство впрок.

Кадр из фильма
Кадр из фильма

Хочешь я разрушу город или построю дворец ? Какой конь не спотыкается и какой клинок когда-нибудь не отскочит. Всё заберу, мне здесь всё надо. - Пожалуйста ! Я не жадный. Взгляни, как видишь, вот этих шаровар, вот тебе пять пар... Э-э нет, две пары, ладно ? Вот кладу обратно. Теперь тебе приятно ?

Кадр из фильма
Кадр из фильма

Легенды пережившие века, они приходят к нам издалека. Атаман, а как же ужин ? - Ужин вам не нужен ! Пусть сдохнут все мои враги, вкусней не ел я кураги ! Ты думаешь я бедный и голодный, и потому худой ? Твой брат - на горе, а ты башмак у горы. Али - Баба братушка, Али - Бабашенька ! Али - братушка !

Эй, Касым, Касым, брат твой ходит босым ! Очень умный твой брат, очень добрый твой брат, на базаре о нём говорят ! - А что они обо мне говорят ? - О тебе все молчат, вздыхают подряд: - брат Касым, он всего лишь богат !

Яндекс картинка
Яндекс картинка

Существует две версии фильма. Названия тоже два: *Али - Баба* и *Приключения Али - Бабы*. Советская версия отличается от индийской не только по времени просмотра. В советской версии вырезаны некоторые эпизоды и фильм стал более логичным. Это фильм сразу снимался в двух версиях.

Яндекс картинка
Яндекс картинка

В 1977 г. Узбекфильм предложил Борису Саакову написать сценарий к сказке про 40 разбойников. Он осовременил материал. Так в центре оказался не Али- Баба, а злодей АБУ ХАСАН. Он придумал, чтобы Хасан был одновременно и разбойником и правителем города. Получилась история о лицемерии, которая присутствует в нашем обществе. Правитель днём учит как праведно жить, являясь при этом главой разбойной ночной шайки, которая грабит караваны.

В советской версии ФАТИМА становится женой КАСЫМА.

Кадр из фильма
Кадр из фильма

Перевод песни: - Добро не надевает маску зла, но часто зло под маскою добра. Под маской бескорыстья и любви творит дела разбойные свои - тогда раскаянье придёт. Желаю счастья я друзьям, пойми намёки по глазам ! Мой взгляд опущенный поднимется, и вот тогда раскаянье придёт. Когда сердца цветов горят, то искры из росы летят. Когда наступит в цветнике весны черёд, тогда раскаянье придёт ! Когда всё выскажут уста, что сердце жгёт, тогда раскаянье придёт !

Песни и музыкальное оформление для индийской версии написал РАХУЛ БУРМАН. Музыку для советской версии написал ВЛАДИМИР МИЛОВ (кроме песен).

Кадр из фильма
Кадр из фильма

Стой не хнычь, слушай речь, хватит болтовню толочь. Я даю тебе ночь. Думай как себе помочь. А не придумаешь помочь. ухожу навеки прочь !

Это фильм любим за рубежом и обожаем в России. Ролан Быков за роль Хасана получил приз в Индии как лучший иностранный актёр.

PS. НЕСМОТРЯ НА ТО, ЧТО ФИЛЬМ СНИМАЛСЯ НА ДЕНЬГИ ГОСКИНО, УЗБЕКСКИЕ ДЕЯТЕЛИ, ПОСЧИТАВ ФИЛЬМ СОБСТВЕННОСТЬЮ *УЗБЕКФИЛЬМА* ВЫКУПИЛИ ВСЕ ПРАВА НА НЕГО И ТЕПЕРЬ ПРЕДЛАГАЮТ ЗА БАСНОСЛОВНЫЕ ДЕНЬГИ. НО... ТВ НЕ ПОНРАВИЛОСЬ ЭТО И НА ЭТУ КАРТИНУ НЕГЛАСНО НАЛОЖИЛИ ТАБУ.

Подписывайтесь на мой канал. Впереди будет много интересного