Многие считают, что с носителем заниматься лучше, круче, престижнее и эффективнее.
Сразу скажу, я не имею ничего против носителей, и в некоторых случаях "отдаю" своих учеников коллегам-иностранцам. Но в этом вопросе, как и в любом другом споре о изучении иностранного, куча разных сторон.
- Во-первых, носители бывают разные с точки зрения страны происхождения, и вы можете "привыкнуть" к акценту милого ирландского рыжего парня, но совсем растеряетесь в Америке. Далеко ходить не надо - даже у нас в России - в одних областях "окают", в других растяяяягивают слова (мы в Поволжье этим грешим)), а в третьих "гх" –кают.
- Во-вторых, у носителей может быть разное образование и социальный статус. Согласитесь, профессор вуза и дворник говорят по-разному. Лично я уважаю все х дворников (которые не метут в 6 утра)) и кассиров супермаркетов, и уборщиц. Как говорится, «все профессии нужны». Это просто факт.
- И самое главное - русскоязычный преподаватель (конечно, такой же хороший, как я) будет понимать, ПОЧЕМУ вы ошибаетесь тут или там, и будет помогать это исправлять, т.к. есть знания об отличиях языков. Носители обычно просто "болтают" и не дают обратную связь.
Кстати, я консультирую одного носителя, живущего в России по семейным обстоятельствам, и преподающего английский. Ему ооочень сложно вычленять ошибки в речи студентов. А у нас, русскоязычных учителей, ухо уже натренировано.
Однако, есть ситуации, когда всё-таки надо заниматься с носителем языка, и это будет намного эффективнее.
Первый случай - это дети.
Конечно, у ребёнка формирование знаний и умений строится совсем по-другому, и я сейчас не об этом. Какие существуют плюсы языковых лагерей, например, или занятий с носителем для вашего чада:
- ребенок понимает, что человек другой (хорошо, если даже другого цвета кожи), его русский не понимает, и пытается выбраться из этой ситуации своими силами, т.е. языковыми средствами, жестами и т.д., и акт коммуникации совершается!
- школьник (или даже дошкольник) воспринимает этого товарища не как очередную "тётю-учительницу", а как друга и интересного собеседника.
Второй момент - для поддержания уже достаточно высокого уровня. Помним, что язык - это мышца, и если её не качать, она сдуется. Поэтому, если вы уже сдали IELTS, пожили в Канаде и считаете английский своим родным, практика все равно нужна. Но и просто на уровне pre -intermediate – intermediate уже можно понемножку включаться в общение с другими людьми (чтобы опять же не привыкнуть к произношению и акценту своего преподавателя и тех актеров, которые начитывают аудио в вашем учебнике).
Школьные учителя английского частенько жалуются, что у них так много бумажной работы и нерадивых оболтусов, что они забывают язык, теряют навык. В этом случае на помощь приходит повышение квалификации, сдача международных экзаменов и просто практика говорения с носителями.
Благо в современном мире есть куча ресурсов для таких занятий. Если интересно, я ими обязательно поделюсь!