К концу этого года предполагается выход англоязычного ремейка одного из популярнейших советских фильмов -"Ирония судьбы, или с легким паром". Уже утверждены актеры на главные роли, адаптирован сценарий и выбрана улица, на которой и будет происходить вся история.
Адаптированное название: «About Fate».
Дата выхода: пока не известна.
Режиссер: Марюс Вайсберг ("Любовь в большом городе", "Бабушка легкого поведения", "8 лучших свиданий", "Гитлер капут", "Улетный экипаж").
В ролях: Эмма Робертс, Томас Манн, Гаррет Хедлунд, Бритт Робертсон.
Сюжет:
Адаптацией фильма занимается сценаристка Тиффани Полсен, и, по видимости, сюжет не будет сильно отличаться от оригинала.
В предновогоднюю ночь в одном ресторане встретятся "Надя" и "Женя". Она придет со своим ухажером "Ипполитом", а он сделает предложение "Гале".
На следующий день главный герой отправляется в русскую баню, напивается, вызывает такси и едет домой. По случайному стечению обстоятельств "Женя" и "Надя" встречаются и обретают любовь в лице друг-друга.
Интересные факты о фильме:
1. Идею переснять культовый советский фильм режиссер вынашивал более 6 лет.
"Я очень рад, что наше советское культурное наследие теперь станет достоянием всего мира. Я долгие годы работал над этим проектом, и вот наконец у нас получилось создать блестящий сценарий" - Марюс Вайсберг.
2. Действие будет происходить в двух похожих городах под Бостоном.
3. Возможно, улица будет именоваться как Maple Drive ("Кленовая улица") - одно из самых распространенных названий в США.
4. Съемки фильма начнутся 1 июля, а выход ремейка планируется к Новому году.
5. Не забудут и про дань оригиналу - главный герой отправится попариться в русскую баню.
6. Распределение всех ролей пока достоверно не известно. Предполагается, что героиню Барбары Брыльски сыграет Эмма Робертсон:
Андрея Мягкова - Томас Манн:
Роль Ипполита может достаться либо Гаррету Хедлунду, либо актеру с азиатскими корнями Чарльзу Мелтону:
7. Примечательно, что в реальной жизни Эмма Робертс и Гаррет Хедлунд были помолвлены и воспитывают сына.
8. Эмма - племянница актрисы Джулии Робертс.
9. Заливной рыбы в фильме не будет, и песен под гитару тоже.
10. Женю Лукашина будут звать Гриффином, Надю - Марго, а Ипполита - Кип.
11. Если найти актеров на главные роли не было большой проблемой, то вот со второстепенными пришлось повозиться. Режиссер столкнулся с тем, что в голливудском фильме должны быть представлены разные расы, поэтому, например, подруга главной героини будет афроамериканкой, а у Гриффина - друг-латиноамериканец.
12. Как утверждает Марюс Вайсберг, тема фильма весьма близка американцам. В последние годы периферии городов активно застраиваются одинаковыми домами, названиями улиц, сетевыми магазинами и закусочными.
Критика:
Возможность экранизации советского фильма в Америке была воспринята крайне неоднозначно. И если зрители в сети отнеслись к этому с иронией, то российские и советские актеры в большинстве своем высказались негативно.
В частности, Барбара Брыльска усомнилась в успехе ремейка, а Валентина Талызина отметила, что из подобного опыта ничего хорошего не выйдет, и фильм вряд ли получит такую же популярность как оригинал:
"Не думаю, что у них получится сделать такой же успешный фильм: наш проверен годами, его до сих пор любят. А все, что делалось еще раз, всегда ведь выходило почти что плохо, если честно говорить. Я не знаю, почему они свое что-нибудь не придумают?"
Новую экранизацию не оценила и Лия Ахеджакова, назвав "ерундой собачьей", а дочь самого режиссера Эльдара Рязанова посетовала, что не может запретить фильм и относится к идее как к "бреду сивой кобылы".
А что вы думаете по поводу ремейка? Стоит ли переснимать культовые фильмы?
Также мы рады вашим комментариям, лайкам и подпискам на канал , где вы найдете много интересной информации!
Возможно, вам понравится:
Трогательные советские фильмы о первой любви
10 мультфильмов, производство которых обошлось дороже "Титаника" и "Мира юрского периода"