Название города Душанбе с таджикского языка переводится… «понедельник». Необычно, правда? Что еще мы знаем о таджикском языке?
Он относится к иранской ветви индо-иранских языков индоевропейской семьи. Таджикистан – это единственная страна в Средней Азии, где государственным является язык, которой входит в иранскую ветвь.
Иногда лингвисты говорят о языке жителей Таджикистана и стран Средней Азии: это таджикский диалект персидского языка, таджикский фарси. В 20-е годы, при Советской власти, его признали отдельным языком, но это сделали больше в политических целях. В действительности он очень близок персидскому и ранее назывался фарси, как и другие родственные ему языки.
Таджики Афганистана говорят на языке дари – это тоже по сути таджикский язык, с небольшими местными особенностями.
А вот таджикский язык Китая совсем другой. Почему-то в этой стране таджикским назвали сарыкольский язык, на котором говорит малочисленный народ на Памире. Это иранский по происхождению язык, который относится к памирской группе и от среднеазиатского таджикского далек.
Мы будем говорить, разумеется, о языке таджиков Таджикистана, Киргизии и Узбекистана.
В отличие от западно-персидского языка, он до XV века сохранял более архаичные формы, а в последующие века испытал на себе очень сильное влияние тюркских языков (особенно узбекского) и русского языка. После обретения независимости в Таджикистане ведут работу по реперсизации языка, то есть пытаются заменить уже используемые в таджикском языке русизмы или тюркизмы персидским аналогами (на основе фарси Ирана).
Сегодня ругают Советскую власть все, кому не лень, но в эти годы таджикский язык и его диалекты были очень тщательно и детально изучены, чем до сих пор не может похвастаться Иран, не говоря уж об Афганистане.
В Таджикистане используют кириллицу, но все чаще звучат предложения, что от нее нужно отказаться. Пока правительство считает это нецелесообразным.
Таджикский – это аналитический язык. То есть смыслы тут выражаются не за счет присоединения аффиксов, как в тюркских, и не за счет системы падежей, как в русском. Для выражения отношений между словами используются в основном предлоги, послелоги, порядок слов в предложении.
Ну и несколько слов просто приведу в качестве примера, вдруг вам пригодятся.
Здравствуйте - Ассалому алейкум
Привет - Салом / Ассалом
Пока - Хайр
Спокойной ночи - Шаби хуш
До свидания - То боздид
Удачи - Барори кор
Как у Вас дела? - Корхоятон чй хел?
Все хорошо. А у Вас? - Хуб. Аз шумо пурсем?
Приятного аппетита - Иштихои соф / том
Будьте здоровы - Саломат бошед
Саломат бошед, друзья, и до новых встреч!