Найти тему

Расцветала сакура весною...

SantelliBungeys о романе Г. Л. Олди "Карп и дракон":

А пока весна ещё не вступила в права, любящий внук и сын в едином числе проходит испытания смирением и холодной водой. Трудно привыкнуть к новой жизни, в которой отец не отец, но в семье ожидается пополнение. Процедуры общего закаливания плавно переходят к домашним хлопотам, о тёртой редьке про запас и о Мигеру, слуге и напарнике.

Особая культура, загадочная и прихотливая, требующая дополнительного пояснения неискушенному читателю. И авторы искусно вставят для нас в размышления героев по тому или иному поводу толкование. И отступает бестолковость в вопросе перевода отца в Ночную стражу, а в переговорах о школе боевых искусств наступает обоснованный перерыв. Из мелочей медленно, но верно, выстраивается сюжет, в котором пирожковые мостки перекидываются от одной истории к другой, от одного происшествия к продолжению. И периодически самый настоящий театр Кабуки даёт нам представление....

Долг самурая? Честь самурая?...

И вот молодой младший дознаватель уже молчит о бамбуковой роще, храме Вакаикуса и хижине безликих, в которой они рисуют друг другу лица. А его учитель молчит о том как отдал долг отважной женщине, как самурай самураю, как один каонай другому...

Неслыханная дерзость!Немыслимая глупость!

И тот кто в первой книге размышлял о том и об этом, ошибался, перекраивал и восстанавливал, продолжает наблюдать, делать выводы, терзать своими вопросами и пытливостью Сэки Осаму. Горит язык от невысказанного... Скрипят зубы от умолчания...

Чаепитие с Зимней Хризантемой, под плавное покачивание паланкина, переместится на остров Девяти Смертей и в конце горной дороги откроется перед нами Фукугахама, и бамбук, который растет крестами.

Новая загадка сместит акцент детективный в сторону политики. Более опасная дорога для младшего дознователя. Опасная не только поражением, но и возвышением. Расположение высокородных таит в себе скорее недовольство, чем благодарность.

Не было бы продолжение столь яростным, если бы Мигеру был лишь косвенным носителем Тайны. Став же не просто слугой, но Спутником, обрёл он голос и предназначение.

Розовые лепестки покроют руины, не имеющие теперь силы.

И выпрыгнет карп из ручья...

Не перехитрить Рэйдену судьбы, чистое сердце не замутненное ещё чужими проступками и оправданиями.

Нет у святого Иссэна третьей книги для Торюмона Рэйдена. Бежит служитель через сцену, задергивая занавес.

Неслыханная смелость, немыслимая мудрость!...

-2

«Карп и Дракон. Книга 1: Повести о карме» на «Мире Олди»: https://oldieworld.com/shop/books/povesti-o-karme

«Карп и Дракон. Книга 1: Повести о карме» на «Author.Today»: https://author.today/work/48049

«Карп и Дракон. Книга 1: Повести о карме» на «ЛитРесе»: https://www.litres.ru/genri-layon-oldi/povesti-o-karme/

«Карп и Дракон. Книга 1: Повести о карме» на «Литмаркете»: https://litmarket.ru/books/karp-i-drakon-kn-1-povesti-o-karme

«Карп и Дракон. Книга 2: Рассказы ночной стражи» на «Мире Олди»: https://oldieworld.com/shop/books/karp-i-drakon-kniga-2-rasskazy-nochnoj-strazhi

«Карп и Дракон. Книга 2: Рассказы ночной стражи» на «Author.Today»: https://author.today/work/62058

«Карп и Дракон. Книга 2: Рассказы ночной стражи» на «Литмаркете»: https://litmarket.ru/books/karp-i-drakon-kn-2-rasskazy-nochnoy-strazhi

«Карп и Дракон. Книга 2: Рассказы ночной стражи» на «ЛитРесе»: https://www.litres.ru/genri-layon-oldi/rasskazy-nochnoy-strazhi/